| Al índice |
ことから
koto kara
Partiendo del hecho de que ...
Significado
Partiendo del hecho de que ...
Tenemos que vemos algo y, a partir de lo que vemos oímos, nos cuentan, etc.) deducimos algna cosa.
Como está el suelo mojado deduzco que ha llovido lumbreras, él).
Modo de uso.
Verbo casual) + ことから
Nombre + である/だった + ことから
Adjetivoな + である/だった + ことから
Adjetivoい + ことから
Ejemplos.
1. 道路が濡れていることから、
雨が降ったということが分かる。
dourou ga nurete iru koto kara,
ame ga futta to iu koto ga wakaru.Del hecho de que la carretera está mojada
deduzco que ha llovido.
道路 - camino.
濡れていることから - del hecho de que está mojado.
雨が降ったということ - que llovió.
雨が降った - haber llovido.
と言うことは雨が降った - haber llovido.
と言うことは - es decir, eso significa.
分かる - entiendo, deduzco.
2. 教室で席が隣だったことから、
友人になった。
kyoushitsu de seki ga tonari datta koto kara
yuujin ni natta.Como debido a que) nos sentamos uno al lado del otro en la clase,
nos hicimos amigos.
教室で - en el aula.
教室 - aula.
席 - asiento.隣だったことから - debido a que estaba al lado.
隣 - próximo.
友人になった - nos volvimos amigos.
友人に - en amigos.
なった - nos convertimos.
3. 日本語能力試験のN3に合格していないことから、
彼は日本に行くことができない。
nihongo nouryoku shiken no N3 ni goukaku shiteinai koto kara,
kare wa nihon ni iku koto ga dekinai.Como debido a que) no ha aprobado el nivel N3 del examen de competencia en lengua japonesa.
No puede ir a Japón.
日本語能力試験のN3に - en la prueba de competencia en idioma japonés N3 nivel 3).
日本語 - japonés idioma).
能力 - capacidad.
試験 - prueba.合格していないことから - porque no aprobé.
日本に行くことができない - no puedo ir a Japón.
4. 毛の色が白いことから、
シロという名前がつけられる犬や猫は多い。
ke no iro ga shiroi koto kara
shiro toiu namae ga tsukerareru inu ya neko wa ooi.
Debido a su pelaje blanco.
muchos perros y gatos se llaman Shiro.毛の色 - color del pelo.
白いことから - al ser blanco.
シロという名前が - el nombre de Shiro.
つけられる - ser "adjuntado".
犬や猫は多い - hay muchos perros y gatos.
5. この問題は緊急性が低いことから、
今まであまり注目されてこなかった。
kono mondai wa kinkyuusei ga hikui koto kara,
ima made amari chuumoku sarete konakatta.Esta cuestión como debido a que) no se considera urgente.
no ha recibido mucha atención hasta ahora
この問題 - este problema.
緊急性 - urgencia.
低いことから - es baja y por eso.
今まで - hasta ahora.あまり注目されてこなかった - no ha recibido mucha atención.
あまり - poco.
注目 - atención.
注目されて - haber recibido atención.されて forma te de la forma pasiva de del verbo "suru".
される - sareru - forma honorífica o pasiva del verbo "suru".
こなかった - no se ha hecho.
6. ガラスが割れていることから、
どろぼうが家に入ったと分かりました。
garasu ga warete iru koto kara,
dorobou ga ie ni haitta to wakarimashita.Por los debido a) vidrios rotos
entendí que un ladrón había entrado en la casa.ガラス - cristales, vídrios.
割れている - estar rotos.
割れていることから - del hecho de que están rotos.どろぼうが家に入ったと - Un ladrón entró en la casa.
どろぼうが - un ladrón.
家に入った - haber entrado en la casa.
と - delimita el contenido de lo que se entiende.分かりました - aclarar, entender, revelar.
7. メガネの形をしていることから、
その橋をメガネバシと呼びます。
megane no katachi o shite iru koto kara,
sono hashi o meganebashi to yobimasu.Como tiene forma de gafas,
el puente se llama Meganebashi.
メガネの形をしていることから - porque tiene forma de gafas.
メガネの形 - forma de gafas.
形をしている - está "haciendo" la forma.
形 - forma.
その橋 - ese puente.
メガネバシ - puente de las gafas.
メガネ - gafas.と - delimita "lo que se le llama".
呼びます - llamar.
8. 彼女は顔色が良いことから、
病気ではないと自分で判断したが、
それが間違いであった。
kanojo wa kao iro ga yoi koto kara,
byouki dewa nai to jibun de handan shita ga,
sore ga machigai de atta.Como ella tenía buen aspecto aspecto saludable)
decidí que no estaba enferma pero,
eso fue un error estaba esquivocado).
彼女は
顔色良いことから - por su buen aspecto.
顔色良い - tener buen aspecto.
顔色 - tez color de la cara).
病気ではない - no estar enfermo.
と - delimita el contenido de lo que ha decidido.
自分で - yo mismo.
判断した - decidí hice la decisión).
が - pero.
それ - eso.
間違いであった - era un error.
9. かなり深い傷を負っていることから、
警察は犯人はまだ遠くへ行っていないと考えている。
kanari fukai kizu o otteiru koto kara,
keisatsu wa hannin wa mada tooku e itteinai to kangaeteiru.Dada la gravedad de las lesiones,
la policía cree que el agresor no ha ido muy lejos.
かなり深い傷 - una herida bastante profunda.
かなり - considerablemente, bastante.
深い - profundo, denso, espeso.
傷 - kizu - herida, lesión, corte, tajo, moretón, rasguño, raspadura, cicatriz, astilla, grieta.負う - ou - soportar, cargar sobre la espalda, responsabilizarse de, aceptar un deber, resultar herido
警察 - policía.
犯人 - culpable.
まだ - aún, todavía.
遠くへ - muy lejos.
行っていない - no ha ido.
と - delimita el contenido del pensamiento.
考えている - estoy pensando.
1. 田中先生は熊に似ていることから、
くまちゃんと呼ばれている。
Tanaka-sensei wa kuma ni nite iru koto kara,
Kumachan to yobarete iru.
Como el profesor Tanaka se parece a un oso, lo llaman "Kumachan".
2. 田中先生は何でも知っていることから、
「歩く辞書」と言われている。
Tanaka-sensei wa nandemo shitte iru koto kara,
"aruku jisho" to iwarete iru.
Como el profesor Tanaka sabe de todo, lo llaman "diccionario andante".
3. 飲み会で隣の席になったことから、
仲良くなった。
Nomikai de tonari no seki ni natta koto kara,
nakayoku natta.
Como en la fiesta me senté al lado de él/ella, nos hicimos amigos.
4. 顔や雰囲気がとても似ていることから、
すぐに親子だとわかった。
Kao ya fun'iki ga totemo nite iru koto kara,
sugu ni oyako da to wakatta.
Como se parecen mucho en la cara y el ambiente, se notaba enseguida que eran padre e hijo/madre e hija.
5. 机の上がいつもきれいなことから、
鈴木さんは綺麗好きだ。
Tsukue no ue ga itsumo kirei na koto kara,
Suzuki-san wa kireizuki da.
Como su escritorio siempre está limpio, el Sr./Sra. Suzuki es alguien que le gusta el orden.
6. 本当に些細なことから、
ケンカになった。
Hontō ni sasai na koto kara,
kenka ni natta.
Por un detalle realmente pequeño, terminaron peleando.
7. 7. キムさん、いつもはうるさいのに今日はしずかであることから、
体調が悪いことがわかった。
Kimu-san, itsumo wa urusai noni kyō wa shizuka de aru koto kara,
taichō ga warui koto ga wakatta.
Como Kim normalmente es ruidoso pero hoy estaba callado, entendí que se sentía mal.
8. ここは桜の名所であることから、
花見の季節には人がたくさん来る。
Koko wa sakura no meisho de aru koto kara,
hanami no kisetsu ni wa hito ga takusan kuru.
Como este es un famoso lugar de cerezos, en la época del hanami viene mucha gente.
9. 学生であることから、
22時以降はゲームセンターで遊べません。
Gakusei de aru koto kara,
nijūni-ji ikō wa gēmu sentā de asobemasen.
Por ser estudiante, no puedo jugar en el salón recreativo después de las 10 p.m.
10. あの山は低いことから、
山登りが初めての人に人気があります。
Ano yama wa hikui koto kara,
yamanobori ga hajimete no hito ni ninki ga arimasu.
Como esa montaña es baja, es popular entre quienes escalan por primera vez.
11. あの店は毎日たくさんの人が買いに来ていることから、
人気があるとわかります。
Ano mise wa mainichi takusan no hito ga kai ni kite iru koto kara,
ninki ga aru to wakarimasu.
Como todos los días mucha gente viene a comprar allí, se entiende que es un lugar popular.
12. この土地はリンゴがたくさんとれることから、
「リンゴ村」という名前になりました。
Kono tochi wa ringo ga takusan toreru koto kara,
"Ringo-mura" to iu namae ni narimashita.
Como en esta zona se cosechan muchas manzanas, recibió el nombre de "pueblo de las manzanas".
13. 山田さんの家は電気がついていないことから、
今日は留守だと考えられる。
Yamada-san no ie wa denki ga tsuite inai koto kara,
kyō wa rusu da to kangaerareru.
Como la casa del Sr./Sra. Yamada no tiene las luces encendidas, se piensa que hoy no hay nadie.
14. あの島はパウエルさんが発見したことから、
パウエル島と呼ばれています。
Ano shima wa Paueru-san ga hakken shita koto kara,
Paueru-tō to yobarete imasu.
Como esa isla fue descubierta por el Sr. Powell, se llama "Isla Powell".
15. 窓が割れていることから、
犯人はそこから家に入ったと思われます。
Mado ga warete iru koto kara,
han'nin wa soko kara ie ni haitta to omowaremasu.
Como la ventana está rota, se cree que el criminal entró por ahí.
16. 彼はハンサムでやさしいことから、
クラスのみんなから人気があります。
Kare wa hansamu de yasashii koto kara,
kurasu no minna kara ninki ga arimasu.
Como él es guapo y amable, es popular entre todos en la clase.
17. 大きな車がたくさん通って危険なことから、
この道路は人が歩いてはいけないことになっています。
Ōkina kuruma ga takusan tōtte kiken na koto kara,
kono dōro wa hito ga aruite wa ikenai koto ni natte imasu.
Como muchos coches grandes pasan y es peligroso, está prohibido que la gente camine por esta carretera.
18. 田中さんの机がいつもきれいなことから、
掃除をよくする人だとわかる。
Tanaka-san no tsukue ga itsumo kirei na koto kara,
sōji o yoku suru hito da to wakaru.
Como el escritorio de Tanaka siempre está limpio, se nota que es alguien que limpia mucho.
19. このお菓子は限定品であることから、
毎朝多くの人が並んでいる。
Kono okashi wa genteihin de aru koto kara,
mai-asa ōku no hito ga narande iru.
Como este dulce es un producto limitado, cada mañana mucha gente hace fila.
20. 彼は何でも知っていることから、
「歩く辞典」と呼ばれている。
Kare wa nandemo shitte iru koto kara,
"aruku jiten" to yobarete iru.
Como él sabe de todo, lo llaman "diccionario andante".
21. 彼は中国語が話せることから、
グローバル部へ配属となった。
Kare wa Chūgokugo ga hanaseru koto kara,
gurōbaru-bu e haizoku to natta.
Como puede hablar chino, fue asignado al departamento global.
22. 彼の絵は独創的なことから、
現代ピカソと呼ばれるようになった。
Kare no e wa dokusōteki na koto kara,
gendai Picaso to yobareru yō ni natta.
Como sus cuadros son muy originales, empezó a ser llamado el "Picasso moderno".
23. 道路が濡れていることから、
雨が降ったということがわかる。
Dōro ga nurete iru koto kara,
ame ga futta to iu koto ga wakaru.
Como la carretera está mojada, se entiende que ha llovido.
24. 彼女は顔色が良いことから、
病気ではないと自分で判断したが、それが間違いであった。
Kanojo wa kaoiro ga yoi koto kara,
byōki de wa nai to jibun de handan shita ga, sore ga machigai de atta.
Como tenía buen color de cara, decidió por sí misma que no estaba enferma, pero eso fue un error.
25. 日本語能力試験のN4に合格していないことから、
彼は日本に行くことができない。
Nihongo nōryoku shiken no N4 ni gōkaku shite inai koto kara,
kare wa Nihon ni iku koto ga dekinai.
Como no ha aprobado el N4 del JLPT, no puede ir a Japón.
26. 二人の顔が似ていること、同じ服を来ていることから、
すぐに双子であるとわかった。
Futari no kao ga nite iru koto, onaji fuku o kite iru koto kara,
sugu ni futago de aru to wakatta.
Como sus caras se parecen y llevan la misma ropa, enseguida se entendió que eran gemelos.
27. トムさんの目にクマができていることから、
寝不足であることが予想できる。
Tomu-san no me ni kuma ga dekite iru koto kara,
nebusoku de aru koto ga yosō dekiru.
Como Tom tiene ojeras, se puede suponer que no ha dormido suficiente.
28. 彼の指紋が見つかったことから、
警察は彼が犯人だと断定した。
Kare no shimon ga mitsukatta koto kara,
keisatsu wa kare ga han'nin da to dantei shita.
Como se encontraron sus huellas dactilares, la policía determinó que él era el culpable.
29. 英語を話していたことから、
彼がアメリカ人だとわかった。
Eigo o hanashite ita koto kara,
kare ga Amerika-jin da to wakatta.
Como estaba hablando inglés, se entendió que era estadounidense.
30. 顔色が悪いことから、
彼女は病気なのではないかと思った。
Kaoiro ga warui koto kara,
kanojo wa byōki na no dewa nai ka to omotta.
Como tenía mal color de cara, pensé que quizá estaba enferma.
31. 部屋がきれいなことから、
母が掃除してくれたことがわかった。
Heya ga kirei na koto kara,
haha ga sōji shite kureta koto ga wakatta.
Como la habitación estaba limpia, entendí que mi madre la había limpiado.
32. 授業に熱心であることから、
彼女は真面目な性格だと思う。
Jugyō ni nesshin de aru koto kara,
kanojo wa majime na seikaku da to omou.
Como es muy dedicada en clase, creo que tiene una personalidad seria.
33. 成績上位者であることから、
彼が学校の代表に選ばれた。
Seiseki jōisha de aru koto kara,
kare ga gakkō no daihyō ni erabareta.
Como tiene calificaciones altas, fue elegido representante de la escuela.
34. 二人の顔が似ていることや、同じ服を着ていることから、
すぐに双子だとわかった。
Futari no kao ga nite iru koto ya, onaji fuku o kite iru koto kara,
sugu ni futago da to wakatta.
Como sus caras se parecen y llevan la misma ropa, enseguida se entendió que eran gemelos.
35. この曲は、映画で使われたことから有名になった。
Kono kyoku wa, eiga de tsukawareta koto kara yūmei ni natta.
Como esta canción se usó en una película, se hizo famosa.
36. 彼は漢字をたくさん知っていることから、
「漢字の辞書」と呼ばれている。
Kare wa kanji o takusan shitte iru koto kara,
"kanji no jisho" to yobarete iru.
Como sabe muchos kanji, lo llaman "diccionario de kanji".
37. 道が濡れていることから、
雨が降ったということがわかる。
Michi ga nurete iru koto kara,
ame ga futta to iu koto ga wakaru.
Como el camino está mojado, se entiende que ha llovido.
38.先生はひげが濃く、大きいことから「クマ先生」と呼ばれている。
Sensei wa hige ga koku, ōkii koto kara "Kuma-sensei" to yobarete iru.
Como el profesor tiene la barba espesa y grande, lo llaman "profesor oso".
39. この地域は夏でも涼しいことから、
多くの観光客が訪れる。
Kono chiiki wa natsu demo suzushii koto kara,
ōku no kankōkyaku ga otozureru.
Como esta zona es fresca incluso en verano, muchos turistas la visitan.
40. この地域は、古くから温泉が多いことから、
観光地として有名です。
Kono chiiki wa, furuku kara onsen ga ōi koto kara,
kankōchi to shite yūmei desu.
Como en esta región ha habido muchos baños termales desde antiguo, es famosa como zona turística.
41. の映画は感動的だったことから、
多くの人々が涙を流した。
Sono eiga wa kandōteki datta koto kara,
ōku no hitobito ga namida o nagashita.
Como la película fue conmovedora, muchas personas lloraron.
42.彼の失敗は準備不足だったことから起こった。
Kare no shippai wa junbi busoku datta koto kara okotta.
Su fracaso ocurrió por falta de preparación.
43. この地域は、気候が温暖なことから、
農業が盛んです。
Kono chiiki wa, kikō ga ondan na koto kara,
nōgyō ga sakan desu.
Como el clima de esta región es templado, la agricultura es muy activa.
44. 彼女は毎日練習していることから、
とても努力家であることがわかる。
Kanojo wa mainichi renshū shite iru koto kara,
totemo doryokuka de aru koto ga wakaru.
Como ella practica todos los días, se nota que es muy trabajadora.
45.45.足跡が複数あることから、
犯人は一人ではないことがわかる。
Ashiato ga fukusū aru koto kara,
han'nin wa hitori de wa nai koto ga wakaru.
Como hay varias huellas, se entiende que no fue un solo culpable.
46. この町は富士山が見えることから、
富士見町という名前になった。
Kono machi wa Fujisan ga mieru koto kara,
Fujimichō to iu namae ni natta.
Como desde este pueblo se ve el monte Fuji, recibió el nombre "Fujimimachi".
47. 両親が桜の木の下で出会ったことから、
私の名前はさくらになった。
Ryōshin ga sakura no ki no shita de deatta koto kara,
watashi no namae wa Sakura ni natta.
Como mis padres se conocieron bajo un cerezo, mi nombre pasó a ser Sakura.
48. この橋は構造が独特なことから、
観光名所になっている。
Kono hashi wa kōzō ga dokutoku na koto kara,
kankō meisho ni natte iru.
Como este puente tiene una estructura única, es un sitio turístico.
49. 彼の日本語はとても流暢なことから、
長年日本に住んでいることがわかる。
Kare no Nihongo wa totemo ryūchō na koto kara,
naganen Nihon ni sunde iru koto ga wakaru.
Como su japonés es muy fluido, se entiende que lleva muchos años viviendo en Japón.
50. この動物は夜行性であることから、
昼間はほとんど姿を見せない。
Kono dōbutsu wa yakōsei de aru koto kara,
hiruma wa hotondo sugata o misenai.
Como este animal es nocturno, casi no se deja ver durante el día.
51. この地域では、昔から水がきれいなことから、
日本酒造りが盛んになった。
Kono chiiki de wa, mukashi kara mizu ga kirei na koto kara,
nihonshu zukuri ga sakan ni natta.
Como desde antiguo el agua en esta región es limpia, la producción de sake se desarrolló mucho.
52. この地方では冬に雪が多いことから、
雪祭りが開催される。
Kono chihō de wa fuyu ni yuki ga ōi koto kara,
yuki-matsuri ga kaisai sareru.
Como en esta región nieva mucho en invierno, se celebra un festival de nieve.
53. この地域では、川の水が豊富なことから、
水力発電が発展した。
Kono chiiki de wa, kawa no mizu ga hōfu na koto kara,
suiryoku hatsuden ga hatten shita.
Como el agua del río es abundante, la energía hidroeléctrica se desarrolló.
54. 新しい技術が導入されたことから、
生産性が向上した。
Atarashii gijutsu ga dōnyū sareta koto kara,
seisansei ga kōjō shita.
Como se introdujo nueva tecnología, la productividad mejoró.
V O C A B U L A R I O.
JLPT N3
配属 - はいぞく - asignación laboral.
独創的 - どくそうてき - original, creativo.
現代 - げんだい - época moderna.
濡れる - ぬれる - mojarse.
判断 - はんだん - juicio / decidir.
合格 - ごうかく - aprobar *examen**.
熱心 - ねっしん - entusiasta / dedicado.
代表 - だいひょう - representante.
使用 - しよう - usar.
訪れる - おとずれる - visitar *lugares)**.
感動的 - かんどうてき - emocionante.
涙 - なみだ - lágrima.
失敗 - しっぱい - fracaso.
準備 - じゅんび - preparación.
練習 - れんしゅう - práctica.
努力家 - どりょくか - persona trabajadora.
発展 - はってん - desarrollo.
導入 - どうにゅう - introducción *de tecnología**.
生産性 - せいさんせい - productividad.
流暢 - りゅうちょう - fluido *idioma**.
夜行性 - やこうせい - nocturno.
名所 - めいしょ - lugar famoso.
観光地 - かんこうち - zona turística.
盛ん - さかん - activo / próspero *agricultura/sake**.
構造 - こうぞう - estructura.
農業 - のうぎょう - agricultura.
観光客 - かんこうきゃく - turistas.
双子 - ふたご - gemelos.
地域 - ちいき - región / zona.
温泉 - おんせん - aguas termales.
名所 - めいしょ - lugar famoso - esta sí la tenía, pero la confirmo).
構造 - こうぞう - estructura - ya estaba, pero pertenece aquí realmente).
JLPT N2
辞典 - じてん - diccionario.
独特 - どくとく - único, peculiar.
断定 - だんてい - determinación / concluir.
予想 - よそう - predecir, suponer.
判断する - はんだんする - juzgar, decidir.
判断 - はんだん - juicio.
豊富 - ほうふ - abundante.
名称 - めいしょう - nombre.
由来 - ゆらい - origen.
涼しい - すずしい - .
断定する - だんていする - declarar, afirmar claramente.
効率 - こうりつ - eficiencia - implícito en productividad).
技術 - ぎじゅつ - tecnología.
発見 - はっけん - descubrimiento.
複数 - ふくすう - múltiples / varios.
気候 - きこう - clima.
温暖 - おんだん - templado / cálido.
水力発電 - すいりょくはつでん - energía hidroeléctrica.
JLPT N1.
Estas no siempre aparecen en listas oficiales JLPT, pero en vocabulario avanzado sí se clasifican como N1
独創 - どくそう - creatividad original.
起因 - きいん - causa/origen.
流暢 - りゅうちょう - fluido.
断定 - だんてい - determinación categórica.
推測 - すいそく - inferir.
判断材料 - はんだんざいりょう - base para juzgar.
由来する - ゆらいする - derivar / originarse..
由来 - ゆらい - origen, fuente, historia, derivación, razón, destino..
発展 - はってん - desarrollo (se considera avanzado cuando se usa en contexto técnico).
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.