Japolatino

 

Al índice



~ことは~が
koto wa~ga
Aunque, pero...

 

 

 

 

 

Significado:

 

Aunque, pero...

 

 

 

 

En la mayoría de los casos, ~ことは~が expresa que el hecho base de (A) es cierto, pero el hablante tiene alguna opinión o impresión que lo contradice.

~ことは~が es una expresión establecida que indica que "algo es (A) pero, no idealicemos porque también es (B)".

 

 

 

 

 

Modo de uso.

Verbo (casual) + ことは + mismo verbo + が

Adjetivo + ことは + mismo Adjetivoい + が

Adjetivo + ことは + mismo Adjetivo + だ + が

Nombre + + ことは mismo Nombre + だ + が

 

 

 

 

【Vの普通形】

料理ができることはできるが、得意ではない。
Ryōri ga dekiru koto wa dekiru ga,
tokui dewa nai.


Puedo cocinar, pero
no soy bueno haciéndolo.

料理ができる - sé cocinar.
得意ではない - no se me da bien.

 

 

【イAの普通形】

このスマートフォンは、新しいことは新しいが、
前の物の方が使いやすかった。


Kono sumātofon wa, atarashī koto wa atarashī ga,
mae no mono no kata ga tsukai yasukatta.

Aunque éste smartphone es nuevo,
el anterior era más fácil de usar.

新しい - nuevo.
前の物の方が - el modelo anterior (en comparación con).
使いやすかった - era más fácil de usar.

 

 

【ナAな】

部屋の中がきれいことはきれいが、
家具が少なくて落ち着かない。


Heya no naka ga kirei na koto wa kirei da ga,
kagu ga sukunakute ochitsukanai.

La habitación está limpia, pero
no hay muchos muebles así que, no se está a gusto.

部屋の中 - dentro de la habitación.
きれい - limpio.
家具 - muebles.
少ない - sukunai - pocos, un poco, escaso, insuficiente.
少なくて - para unir 少ない con
落ち着かない - no estar a gusto, no estar calmado, no estar tranquilo, etc.
落ち着く - ochitsuku - calmarse, recomponerse, asentarse, estabilizarse, apaciguarse, volverse estable, establecerse (en un lugar, trabajo, etc.), instalarse.
落ち着き - ochitsuki - calma, compostura, presencia de ánimo, estabilidad, firmeza.

足が地に着かない - ashi ga chi ni tsukanai - Perderse, en la cima del mundo, caminar sobre el aire, frívolo.

手に付かない - te ni tsukanai - No puedo concentrarme (debido a distracciones).

 

 

【Nな】

彼女は美人ことは美人が、
私の好みではない。


Kanojo wa bijin na koto wa bijin da ga,
watashi no konomi dewa nai.

La chica es hermosa, pero
no es mi tipo.

美人 - bijin - mujer bonita.
美人 - hermoso.
好みではない - no es de mi gusto.

 

 

 

 

 

Ejemplos.

 

1. このケーキ、おいしいことはおいしいが、
お店で出せるクオリティとまではいかない。


Kono kēki, oishī koto wa oishī ga,
o mise de daseru kuoriti to made wa ikanai.

Es cierto que este pastel está delicioso, pero
no llega a la calidad que se obtiene en una tienda.

 

 

2. お金があることはあるが、
そんな無駄なものを買うために使いたくない。

Okane ga aru koto wa aru ga,
son'na mudana mono o kau tame ni tsukaitakunai.

Es cierto que tengo dinero, pero
no quiero usarlo para comprar cosas tan inútiles.

 

 

3. 彼の連絡先を知っていることは知っているけど、
彼の許可なく教えることはできません。


Kare no renrakusen o shitte iru koto wa shitte iru kedo,
kare no kyoka naku oshieru koto wa dekimasen.


Sé que tengo su información de contacto, pero
no puedo dársela sin su permiso.

 

 

4. あなたに協力することはするけど、
どれだけ力になれるかは分からないよ。


Anata ni kyōryoku suru koto wa suru kedo,
dore dake chikara ni nareru ka wa wakaranai yo.


Te ayudaré, pero
no sé cuánto podré ayudarte.

 

 

5. 毎日自炊することはするだけど、
そんなたいした料理は作ってないよ。


Mainichi jisui suru koto wa suru n dakedo,
son'na taishita ryōri wa tsukuttenai yo.


Cocino para mí todos los días, pero
no preparo una comida tan buena.

 

 

6. 試合に勝つことは勝ったけれども、
あまりいい勝ち方には思えなかった。


Shiai ni katsu koto wa katta keredomo,
amari ī kachi-kata ni wa omoenakatta.

Ganamos el partido, pero
no me pareció una buena manera de ganar.

 

 

7. 話せることは話せるが(けれど)、
上手ではない。


Hanaseru koto wa hanaseru ga (keredo),
jōzu dewa nai


Sé hablar, pero
no soy bueno.

 

 

8. 料理できることはできるが(けれど)、
あまり上手ではない。


ryōri dekiru koto wa dekiru ga (keredo),
amari jōzu dewa nai.

Sé cocinar, pero
no se me da muy bien.

 

 

9. 歌えることは 歌えるが(けれど)、
あまり上手ではない。


Utaeru koto wa utaeru ga (keredo),
amari jōzu dewa nai.

Sé cantar, pero (aunque)
no se me da muy bien.

 

 

10. 書けることは書けるが(けれど)、
漢字はあまり得意ではない。


Kakeru koto wa kakeru ga (keredo),
kanji wa amari tokui dewa nai.

Sé escribir, pero (aunque)
no se me dan muy bien los kanji.

 



11. 泳げることは泳げるが、10mだけです。

Oyogeru koto wa oyogeru ga,
10 m dakedesu.


Sé nadar, pero
solo 10 metros.

 

 

12. 日本の生活は大変ことは大変が、楽しい。

Nihon no seikatsu wa taihen'na koto wa taihen da ga, tanoshī.
La vida en Japón es dura, pero divertida.

 

 

13. N3の勉強をしたことはしたけど、
合格できるか自信がない。


N 3 no benkyō o shita koto wa shita kedo,
gōkaku dekiru ka jishin ga nai.

He estudiado para el examen N3, pero
no estoy seguro de poder aprobarlo.

 

 

14. A:あのお店おいしかった? 
B:
おいしかったことはおいしかったけど、
サービスがよくなかったよ。


A: Ano o mise oishikatta?
B: Oishikatta koto wa oishikatta kedo,
sābisu ga yokunakatta yo.

A: ¿Ese restaurante estaba delicioso?
B: Estaba delicioso,
pero el servicio no estuvo bien.

 

 

15. 英語がわかることはわかるが、
会話は自信がない。


Eigo ga wakaru koto wa wakaru ga,
kaiwa wa jishin ga nai.


Entiendo inglés,
pero no confío en mi capacidad para hablarlo.

 

 

16. パーティーは行けることは行けるが、
たぶん1時間くらい遅刻する。


paatii wa ikeru koto wa ikeru ga,
tabun 1 jikan kurai chikoku suru.

Puedo ir a la fiesta, pero
probablemente llegaré una hora tarde.

 

 

17. N3の勉強をしたことはしたが、
合格できるか自信がない。


N3 no benkyou o shita koto wa shita ga,
goukaku dekiru ka jishin ga nai.

He estudiado para el JLPT N3, pero
no estoy seguro de poder aprobar...

 

 

18. 新しいゲームも面白いことは面白いが、
昔のゲームのほうが好きだ。


atarashii geemu mo omoshiroi koto wa omoshiroi ga,
mukashi no geemu no hou ga suki da.

Los juegos nuevos son divertidos, pero
prefiero los antiguos.

 

 

19. 日本語は話せることは話せるんですが、
日常会話しかできません。


nihongo wa hanaseru koto wa hanaseru n desuga,
nichijou kawa shika dekimasen.

Puedo hablar japonés, pero
solo puedo mantener conversaciones de la vida ordinaria.

日常会話 - nichijou kaiwa - conversaciones de la vida ordinaria.

 

 

20. このレストランの食事はおいしいことはおいしいが、
値段が高すぎる。


kono resutoran no syokuji wa oishii koto wa oishii ga,
nedan ga taka sugiru.


Aunque la comida en este restaurante es deliciosa,
los precios son demasiado altos.

 

 

21. 彼女のことは好きことは好きが、
結婚したいほどではない。


kanojo no koto wa suki na koto wa suki da ga,
kekkon shitai hodo dewanai.


Me gusta, pero
no lo suficiente como para querer casarme con ella.

 

 

22. このマンションの家賃が安いことは安いが、
交通の便がよくない。


kono manshan no yachin ga yasui koto wa yasui ga,
koutsuu no ben ga yokunai.


El alquiler de este apartamento es barato, pero
el acceso al transporte no es bueno.

 

 

23. この薬は効くことは効くが、
飲むと眠くなってしまう。


kono kusuri wa kiku koto wa kiku ga,
nomu to nemuku natte shimau.


El medicamento funciona, pero
me da sueño cuando lo tomo.

 

 

24. 携帯電話は便利ことは便利ですが、
なくてもいいと思っています。


keitai denwa wa benri na koto wa benri desu ga,
nakutemo ii to omotte imasu.


Aunque los teléfonos móviles son útiles,
no creo que los necesitemos.

 

 

25. 漢字読めることは読めるが、
簡単な漢字しか読めないです。


Kanji yomeru koto wa yomeru ga,
kantan'na kanji shika yomenai desu.


Puedo leer kanji, pero
solo los fáciles.

 

 

26. 新しい家は広いことは広いけど、
家具が多いから狭く見える。


Atarashī ie wa hiroi koto wa hiroi kedo,
kagu ga ōi kara semaku mieru.


Mi nueva casa es espaciosa, pero
como hay muchos muebles, se ve pequeña.

 

 

27. このスマホは便利であることは便利であるけど、
本体がデカすぎて片手では操作できない。



Kono sumaho wa benri dearu koto wa benri dearu kedo,
hontai ga dekasugite katate de wa sōsa dekinai.

Este smartphone es útil, pero
es demasiado tan grande que no puede usarse con una sola mano.

 

 

28. ここは道路ことは道路けど、
狭すぎて車が通れない。


Koko wa dōro na koto wa dōro dakedo,
semasugite kuruma ga tōrenai.


Esta es una carretera, pero
es demasiado estrecha para que un coche pueda pasar.

 

 

29. パターンがあることはあるが、
なかなか解読できません。


Patān ga aru koto wa aru ga,
nakanaka kaidoku dekimasen.


Hay un patrón, pero
no lo logro descifrar.

 

 

30. 雨に濡れたことは濡れたが、
大したことはなかった。


Ame ni nureta koto wa nureta ga,
taishita koto wa nakatta.


Es cierto que se empapó con la lluvia, pero
no fue para tanto.

 

 

31. 熱が出たことは出たが、
インフルエンザではありませんでした。


Netsu ga deta koto wa deta ga,
infuruenza de wa arimasen deshita.


Tuve fiebre, pero
no era gripe.

 

 

32. 締切を延ばせたことは延ばせたが、
余裕ないですよ。


Shimekiri o nobaseta koto wa nobaseta ga,
yoyūnai desu yo.


Pude extender la fecha límite, pero
seguirá siendo un poco difícil.

 

 

33. ボルトは外れることは外れたが、
これ以上分解できない。


Boruto wa hazureru koto wa hazureta ga,
kore ijō bunkai dekinai.


Pude quitar los tornillos, pero
ya no se puede desmontar.

 

 

34. 富士山 に登るのは大変ことは大変が、
登山家じゃないと登れないほどの山ではない。


Fujisan ni noboru no wa taihen'na koto wa taihen da ga,
tozanka janai to noborenai hodo no yama dewa nai.



Es cierto que escalar el monte Fuji es difícil, pero
no tanto como para que haya que ser alpinista para escalarlo.

登山家 - montañero.

 

 

35. 問題を最後まで解くことは解いたが、
どれだけ合っているかは自信がない。


Mondai o saigo made hodoku koto wa hodoita ga,
dore dake atte iru ka wa jishin ga nai.


Resolví el problema hasta el final, pero
no estoy seguro de si lo hice bien.

 

 

36. 彼女をデートに誘うことは誘ったのだが、
断られてしまった。


Kanojo o dēto ni izanau koto wa sasotta no da ga,
kotowara rete shimatta.


La invité a salir, pero
me rechazó.

 

 

37. 彼にどれだけそれが危険な行為か注意することは注意したが、
彼は聞く耳を持たなかったんだ。



Kare ni dore dake sore ga kiken'na kōi ka chūi suru koto wa chūi shita ga,
kare wa kikumimi o motanakatta nda.

Le advertí de lo peligroso que era, pero
no me escuchó.

 

 

38. 家にテレビがあることはあるだけど、
ここ数年はほとんどテレビを見てない。


Ie ni terebi ga aru koto wa aru n dakedo,
koko sū-nen wa hotondo terebi o mitenai.


Tengo un televisor en casa, pero
rara vez lo he visto en los últimos años.

 

 

39. その指輪は高いことは高いけど、
私の給料で買えないほど高いというわけではない。


Sono yubiwa wa takai koto wa takai kedo,
watashi no kyūryō de kaenai hodo takai to iu wake dewa nai.


Ese anillo es caro, pero
no tanto como para no poder comprarlo con mi sueldo.

と言う訳だ - toiu wake da - es por eso, el caso es que ..., esto significa ...

 

 

40. 大学の時に海外に語学留学したことはしただけど、
真面目に勉強しなかったから
そこまで英語は上達しませんでした。


Daigaku no toki ni kaigai ni gogaku ryūgaku shita koto wa shita n dakedo,
majime ni benkyō shinakatta kara
soko made eigo wa jōtatsu shimasen deshita.

Estudié un curso de idiomas en el extranjero cuando estaba en la universidad, pero
no estudié seriamente,
así que mi inglés no mejoró mucho.

 

 

41. 誘ってくれてありがと。
明日、予定が
空いてることは空いているだけど、

最近忙しかったから、
明日はちょっと家でゆっくりしよう思ってるんだ。



Sasotte kurete arigato.
Ashita, yotei ga suiteru koto wa suite iru n dakedo,

saikin isogashikatta kara,
ashita wa chotto ie de yukkuri shiyou omotteru nda.

Gracias por invitarme.
Mañana tengo algo de tiempo libre, pero

últimamente he estado tan ocupado
que estoy pensando en relajarme un rato en casa.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.