| Al índice |
も~ば~も (3)
mo~ba~mo
... Y ..., ... y también ..., y ... y además ...
Significado:
Las frases con la estructura:
Nombre (A) も + Nombre + なら + Nombre (B) も ...
Pueden ser de tres tipos:
Positivo "Tales A, tales B" (para bien)
Neutro "Ambos están a la altura"
Negativo "Ambos tienen culpa".
Ejemplos:
1.兄も兄 なら、弟もよく似ている。
Ani mo ani nara, otōto mo yoku nite iru.
Si el hermano mayor es como es, el menor también se le parece mucho.
2.父も父 なら、母も口うるさい。
Chichi mo chichi nara, haha mo kuchiurusai.
Si el padre es mandón, la madre también lo es.
3. 日本も日本 なら、中国も無視できない存在だ。
Nihon mo Nihon nara, Chūgoku mo mushi dekinai sonzai da.
Si Japón es importante, China también es una presencia que no se puede ignorar.
4. 店員も店員 なら、客も文句ばかり言っている。
Ten'in mo ten'in nara, kyaku mo monku bakari itte iru.
Así como el empleado es problemático, el cliente no hace más que quejarse.
5. 政治家も政治家 なら、国民も無関心すぎる。&
Seijika mo seijika nara, kokumin mo mukanshin sugiru.
Si los políticos son como son, los ciudadanos también son demasiado indiferentes.
Las frases con la estructura que vemos hoy pueden terminar por: Nombre (B) だ。
Con lo que tenemos:
Nombre (A) も Nombre (A) なら、 Nombre (B) も Nombre (B) だ。
Vemos los ejemplos:
1. 親も親 なら、子も子だ。
Oya mo oya nara, ko mo ko da.
Tales padres, tales hijos.Se dice cuando alguien hace algo que hacía su padre, bueno o malo.
Puede sonar neutral, humorístico o crítico.
3. 政治家も政治家 なら、有権者も有権者だ。
Seijika mo seijika nara, yūkensha mo yūkensha da.
Los políticos son como son, y los votantes también.Crítica hacia ambos grupos; ninguno está actuando bien.
4. 兄も兄 なら、弟も弟だ。
Ani mo ani nara, otōto mo otōto da.
El hermano mayor es como es, y el menor también.Ambos tienen actitudes parecidas (para bien o para mal).
Puede sonar neutral, humorístico o crítico.
5. 社長も社長 なら、社員も社員だ。
Shachō mo shachō nara, shain mo shain da.
El presidente es como es, y los empleados también.
Señala que todos tienen una parte de responsabilidad en lo que está ocurriendo en la empresa.
6. 母も母 なら、娘も娘だ。
Haha mo haha nara, musume mo musume da.
La madre es encantadora, y la hija también.
7. 祖父も祖父 なら、孫も孫だ。
Sofu mo sofu nara, mago mo mago da.
El abuelo es sabio, y el nieto también.
8. 先生も先生 なら、生徒も生徒だ。
Sensei mo sensei nara, seito mo seito da.
El profesor enseña bien, y los alumnos aprenden con entusiasmo.
9. 先輩も先輩 なら、後輩も後輩だ。
Senpai mo senpai nara, kōhai mo kōhai da.
El veterano es un buen ejemplo, y el principiante lo sigue bien.
10. 上司も上司 なら、部下も部下だ。
Jōshi mo jōshi nara, buka mo buka da.
El jefe es comprensivo, y los empleados responden con compromiso.
11. チームリーダーもチームリーダー なら、メンバーもメンバーだ。
Chīmu rīdā mo chīmu rīdā nara, menbā mo menbā da.
El líder del equipo es competente, y los miembros también colaboran activamente.
12. 友達も友達 なら、私も私だ。
Tomodachi mo tomodachi nara, watashi mo watashi da.
Si mi amigo es leal, yo también lo soy.
13. 彼も彼 なら、彼女も彼女だ。
Kare mo kare nara, kanojo mo kanojo da.
Él es amable, y ella también es muy atenta.
Y sin だ.
1. 兄も兄 なら、弟も弟。
Ani mo ani nara, otōto mo otōto.
Si el hermano mayor es así, el hermano menor también.Se da a entender que ambos tienen comportamientos similares (frecuentemente negativos o sorprendentes), sin necesidad de explicitarlo al final.
2. 社長も社長 なら、部下も部下。
Shachō mo shachō nara, buka mo buka.
Así como el jefe es como es, también lo son sus subordinados.Se da a entender que la actitud de uno es reflejo de la del otro.
3. 親も親 なら、子も子。
Oya mo oya nara, ko mo ko.
Así como los padres son como son, los hijos también.Se dice para señalar mala educación o malos ejemplos.
4. 客も客 なら、店も店。
Kyaku mo kyaku nara, mise mo mise.
Tanto los clientes como la tienda tienen lo suyo.Crítica a ambos lados de una situación comercial.
5. 日本も日本 なら、アメリカもアメリカ。
Nihon mo Nihon nara, Amerika mo Amerika.
Japón tiene lo suyo, y EE. UU. también.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.