Japolatino

Al índice




向け
muke
Para, dirigido a, "destinado a, enfocado a, diseñado para... (alguien o algo).

 

 

 

Significado:

 

Para, dirigido a, "destinado a, enfocado a, diseñado para... (alguien o algo).

 

 

向け es una forma abreviada del verbo transitivo 向ける - apuntar a (lo vemos mañana).

Es una palabra creada con un propósito específico (neologismo).

El propósito de 向け es unirse a otros sustantivos para indicar que "algo está destinado a (A)", "apunta a (A)" o "está orientado hacia (A)".

向け nos cuenta que algo está hecho, diseñado o pensado para un grupo específico de personas o con para algo (fin o propósito).

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Nombre + 向け

Nombre + 向け + + Nombre.

 

向け puede ir seguido de la partícula que marca el caso (cuando va seguida de una frase), o de la partícula, cuando va seguido de otro Nombre.

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 子供向け本。
Kodomo muké no hon
Un libro para niños.

(Un libro destinado a un público infantil)

 

 

2. 外国人向けサービス。
Gaikokujin muké no sābisu
Servicios para extranjeros.

(Servicios pensados para personas extranjeras)

 

3. 初心者向けデザインされた教材です。
Shoshinsha muké ni dezain sareta kyōzai desu.
Es un material didáctico diseñado para principiantes.

 

 

4. 高齢者向けプログラムが増えている。
Kōrei-sha muké no puroguramu ga fuete iru.
Están aumentando los programas dirigidos a personas mayores.

 

 

5. 日本市場向け開発された製品。
Nihon shijō muké ni kaihatsu sareta seihin
Producto desarrollado para el mercado japonés.

 

 

6. 子供向け映画です。
Kodomo-muke no eiga desu.
Es una película para niños.

 

 

7. これは初心者向け日本語の本です。
Kore wa shoshinsha-muke no nihongo no hon desu.
Este es un libro de japonés para principiantes.

 

 

8. ビジネスマン向けセミナーが開かれます。
Bijinesuman-muke no seminā ga hirakaremasu.
Se llevará a cabo un seminario para empresarios.

 

 

9. これは海外向け作られた製品です。
Kore wa kaigai-muke ni tsukurareta seihin desu.
Este producto fue hecho para el mercado extranjero.

 

 

10. 女性向け雑誌を読んでいます。
Josei-muke no zasshi o yondeimasu.
Estoy leyendo una revista para mujeres.

 

 

11. 高齢者向けサービスが増えています。
Koureisha-muke no sābisu ga fueteimasu.
Están aumentando los servicios para personas mayores.

 

 

12. これはゲーム初心者向けチュートリアルです。
Kore wa gēmu shoshinsha-muke no chūtoriaru desu.
Este es un tutorial para principiantes en videojuegos.

 

 

13. 観光客向け英語の案内があります。
Kankoukyaku-muke ni eigo no annai ga arimasu.
Hay guías en inglés para turistas.

 

 

 

 

 

¿Cuál es la diferencia con 向き(むき)?

 

向け (むけ) Dirigido a / destinado a Algo creado o adaptado para cierto grupo.

向き (むき) Adecuado para / conveniente para Enfatiza la idoneidad o conveniencia, no necesariamente que fue hecho para eso.

 

Si 向け deriva del verbo transitivo 向ける expresa que algo ha sido diseñado específicamente para (A).

En cambio, 向き (sufijo derivado del verbo intransitivo 向く) indica que algo está orientado hacia (A), aunque no de forma intencional

 

そのおもちゃは猫向けに作られている。
Ese juguete está hecho para gatos.



上級者向きの本は難しいです。
Los libros adecuados para estudiantes avanzados son difíciles.

 

Pues adios.

Nos vemos a la próxima.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.