Japolatino

 

Al índice



にかわって / にかわり
ni kawatte
ccc

 

 

 

 

 

意味 - imi - Significado:

 

 

 

 

Modo de uso.

 

 

 

 

 

 

Ejemplos.

¡Con gusto te explico la gramática にかわって (ni kawatte) / にかわり (ni kawari)!

Estas dos formas provienen del mismo verbo, 代わる (kawaru), que significa "reemplazar" o "sustituir", y se utilizan para indicar que una persona o cosa toma el lugar de otra.


にかわって / にかわり (ni kawatte / ni kawari)

Significado "En lugar de...", "En nombre de...", "Sustituyendo a..."
Función Indica que la acción subsiguiente es realizada por un sustituto o por algo que ha reemplazado a un elemento anterior.
Clase de palabra Patrón gramatical (proviene del verbo 代わる).
Nivel JLPT Aproximadamente N3.

1. Estructura Gramatical

Ambas formas se conectan a un sustantivo que representa aquello que es reemplazado.

Sustantivo (Persona o Cosa Reemplazada) + bf にかわって / にかわり

2. Diferencia entre にかわって y にかわり

La diferencia es principalmente de estilo:

  • にかわって (ni kawatte): Es la forma te (o conjuntiva) del verbo, la más común en la conversación y en textos informales.

  • にかわり (ni kawari): Es la forma masu sin masu (forma stem), y es más formal y a menudo se usa en escritos, discursos, y noticias.

El significado es esencialmente el mismo.

3. Tipos de Sustitución

Hay dos contextos principales de uso:

A. Sustitución de Roles o Funciones (Agente)

Se usa cuando una persona o institución realiza una acción en lugar de otra (como un representante o delegado).

  • 病気の社長に代わって、副社長が会議に出席した。

    • (Byōki no shachō ni kawatte, fuku-shachō ga kaigi ni shusseki shita.)

    • En lugar del presidente (que está enfermo), el vicepresidente asistió a la reunión.

      (El vicepresidente tomó el rol del presidente).

  • 本人の代わりに、私がお詫び申し上げます。

    • (Honnin ni kawari, watashi ga owabi mōshiagemasu.)

    • En nombre de la persona, pido disculpas.

      (El hablante toma el rol de disculparse).

B. Sustitución de Elementos (Objeto)

Se usa cuando una cosa o tecnología reemplaza a otra.

  • 最近はCDに代わって、ダウンロードやストリーミングが主流だ。

    • (Saikin wa CD ni kawatte, daunrōdo ya sutorīmingu ga shuryū da.)

    • Recientemente, en lugar de los CDs, las descargas y el streaming son la tendencia principal.

      (El streaming reemplazó a los CDs).

  • プラスチックに代わり、紙ストローを使う店が増えている。

    • (Purasuchikku ni kawari, kami sutorō o tsukau mise ga fuete iru.)

    • En lugar de el plástico, están aumentando las tiendas que usan pajitas de papel.

      (El papel sustituyó al plástico).

4. Diferencia con の代わりに (no kawari ni)

にかわって/にかわり a menudo se puede reemplazar por の代わりに (no kawari ni), pero hay un matiz importante:

  • にかわって/にかわり: Enfatiza un cambio de rol significativo, una delegación, o una sustitución a gran escala (tendencia).

  • の代わりに (no kawari ni): Puede usarse para la sustitución simple o casual, como "Me tomé un té en lugar de café". Es el término más general para sustitución.

Ejemplo de matiz:

  • ❌ パン にかわって ケーキを食べた。(Suena demasiado formal para una sustitución simple de comida.)

  • ✅ パン の代わりに ケーキを食べた。(Comí pastel en lugar de pan. [Sustitución simple].)

 

 

 

¡Claro! Vamos a ver にかわって y にかわり, dos expresiones muy relacionadas que se usan para indicar sustitución o representación.


🟡 ¿Qué significan にかわって y にかわり?

Ambas expresiones significan:

  • "en lugar de..."

  • "en representación de..."

  • "en vez de..."

Se usan para expresar que alguien o algo hace algo sustituyendo a otra persona o cosa.


🧱 Diferencias principales

Forma Uso gramatical Ejemplo
にかわって Partícula + verbo principal 母にかわって買い物に行きました。 (Fui de compras en lugar de mi madre.)
にかわり Conector formal, suele usarse en textos formales o escritos, a veces seguido de 〜て 部長にかわり、私が会議に出席します。 (En representación del jefe, yo asistiré a la reunión.)

📝 Explicación

  • にかわって se usa más en conversaciones cotidianas y antes del verbo que indica la acción realizada por el sustituto.

  • にかわり es más formal, se usa en discursos, informes o escritos, y a menudo aparece antes de frases explicativas o para introducir una acción que alguien hace en representación de otro.


Ejemplos

  • 父にかわって電話をかけました。
    → Llamé por teléfono en lugar de mi padre.

  • 社長にかわり、部長が挨拶しました。
    → En representación del presidente, el jefe dio el saludo.


¿Quieres que te prepare ejercicios y frases para practicar にかわって y にかわり

 

¡Perfecto! Aquí tienes ejercicios y frases para practicar にかわって(に代わって) y にかわり(に代わり), incluyendo ejemplos formales e informales.


✅ Frases con にかわって / にかわり

  1. 父にかわって、私が運転します。
    → Voy a conducir en lugar de mi padre.

  2. 田中先生にかわって、山本先生が授業をします。
    → El profesor Yamamoto dará la clase en lugar del profesor Tanaka.

  3. 社長にかわり、部長がご挨拶いたします。
    → En representación del presidente, el jefe dará unas palabras. (muy formal)

  4. 人間にかわって、ロボットが作業をしています。
    → Los robots están trabajando en lugar de los humanos.

  5. 環境のため、プラスチックにかわる素材が使われています。
    → Se están usando materiales que reemplazan al plástico. (forma ligeramente distinta: にかわる = "que reemplaza a")


✍ Ejercicios: completa con にかわって o にかわり

  1. 病気の先生______、他の先生がテストを作った。

  2. 今日の会議には、課長______私が出席します。

  3. 祖母______、私が料理を作ります。

  4. 部長______、お礼を申し上げます。

  5. 店長______、スタッフがご案内します。


❓ Preguntas de opción múltiple

Pregunta 1:
母______、私が子どもを迎えに行きました。
A) に関して
B) にかわって
C) によって

Pregunta 2:
社長______、ごあいさつ申し上げます。
A) に関する
B) にかわって
C) にかわり


¿Listo para ver las respuestas?

 

¡Perfecto! Aquí tienes las respuestas con explicaciones para cada ejercicio sobre にかわって / にかわり.


✅ Ejercicios de completar

  1. 病気の先生にかわって、他の先生がテストを作った。
    → Otro profesor hizo el examen en lugar del que está enfermo.

  2. 今日の会議には、課長にかわり私が出席します。
    → En representación del jefe de sección, asistiré yo. (formal)

  3. 祖母にかわって、私が料理を作ります。
    → Cocinaré en lugar de mi abuela.

  4. 部長にかわり、お礼を申し上げます。
    → Le doy las gracias en nombre del jefe. (muy formal)

  5. 店長にかわって、スタッフがご案内します。
    → Un miembro del personal los atenderá en lugar del gerente.


❓ Opción múltiple

Pregunta 1:
母______、私が子どもを迎えに行きました。

✅ B) にかわって
→ “Fui a recoger al niño en lugar de mi madre.”


Pregunta 2:
社長______、ごあいさつ申し上げます。

✅ C) にかわり
→ “Doy unas palabras en nombre del presidente.” (estilo formal)


¿Quieres que practiquemos ahora con diálogos o prefieres ejercicios para transformar frases?

 

 

¡Perfecto! Aquí tienes diálogos naturales con にかわって / にかわり, usando situaciones reales y con un nivel adecuado tanto para estudio como para uso práctico en conversación.


🗣 Diálogo 1: En la oficina (formal)

👩‍💼 A: 今日の会議には部長が来られないそうです。
👨‍💼 B: はい。部長にかわり、私が資料を説明いたします。

📝 Traducción:
A: Parece que el jefe no podrá asistir a la reunión de hoy.
B: Sí. En representación del jefe, yo explicaré los documentos.


🗣 Diálogo 2: En casa

👧 A: おばあちゃん、今日は料理しないの?
👩‍🦳 B: 今日は疲れたから、あんたがにかわって作ってくれる?
👧 A: うん、いいよ!

📝 Traducción:
A: Abuela, ¿no vas a cocinar hoy?
B: Estoy cansada hoy, ¿puedes cocinar tú en mi lugar?
A: ¡Sí, claro!


🗣 Diálogo 3: En la escuela

👩‍🏫 A: 田中先生は急用で来られません。
👨‍🏫 B: 田中先生にかわって、今日は私が授業を担当します。

📝 Traducción:
A: El profesor Tanaka no pudo venir por un asunto urgente.
B: En su lugar, yo daré la clase hoy.


🗣 Diálogo 4: En un evento (muy formal)

👨‍💼 A: 本日は社長にかわり、私がごあいさつ申し上げます。
👥 B: (拍手)

📝 Traducción:
A: Hoy, en nombre del presidente, me gustaría dar unas palabras.
B: (Aplausos)


¿Te gustaría ahora practicar creando tú un diálogo usando にかわって o にかわり y yo te ayudo a corregirlo o mejorarlo?

 

~にかわって

  • 意味は「~の代理・代用として/~と入れ替わって/~を代表して」
  • 「~かわりに」と置き換え可能。ただし、「Aが普通だけど(本来はAだけど)、Bする」の意味のときは「~にかわって」は使えない。(例1)田中先生(〇のかわりに 〇にかわって)、鈴木先生が授業をする。 (例2)今日は車なので、お酒(〇のかわりに ×にかわって)、ジュースを飲む。
  • 「~かわりに」より「~にかわって」の方が、硬い言い方。

Notas

Cuando se utiliza "代わりに", se refiere a algo del mismo nivel o valor. (Ejemplo) En lugar de comer postre, miré la televisión. X ← "Postre" y "televisión" están en categorías diferentes, por lo que se siente extraño.
A menudo se utiliza como reemplazo temporal.

 

Significa "como sustituto de / en lugar de / en nombre de"
Se puede reemplazar por "代わりに". Sin embargo, cuando el significado es "A es normal (originalmente A es correcto), pero hacemos B", no se puede utilizar "en nombre de". (Ejemplo 1) El Sr. Tanaka (en lugar del Sr. O) y el Sr. Suzuki impartirán la clase. (Ejemplo 2) Como hoy conduzco, tomaré algo de alcohol (X en lugar de O) y jugo.
"En lugar de ~" es una forma más formal de decirlo.

 

 

 

-

 

文法「~かわりに(代理・代用)」を使った例文

  • 今日は天気が悪いから、遊園地へ行くかわりに、水族館へ行こう。
  • 予算オーバーなので、ハワイへ行くかわりに、沖縄へ行きませんか?
  • 最近の子供は外で遊ぶかわりに、家でゲームをしている。
  • 海で泳ぐかわりに、プールで泳ぎます。
  • 最近は新聞を読むかわりに、インターネットでニュースを見る人が増えています。
  • 砂糖のかわりに、ハチミツを使ってもいいですよ。
  • はんこのかわりに、サインでもいいです。
  • 今日の会議は部長のかわりに、私が出席します。
  • 箸のかわりに、フォークで食べる。
  • 母の体調が悪いので、母のかわりに、弟が買い物へ行った。

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.