Japolatino

Al índice




さらに
sara ni
muestra

 

 

 

 

 

「さらに」 (sarani) es una expresión japonesa que se usa muy comúnmente en la conversación y en la escritura formal. Su significado depende un poco del contexto, pero en general se traduce como:

además, aún más, incluso más, o todavía más.

📘 Explicación

「さらに」 se utiliza para añadir información o indicar un aumento en algo que ya se ha mencionado.

🔹 Ejemplos:

このケーキはおいしい。さらに安いです。
Kono kēki wa oishii. Sarani yasui desu.
→ Este pastel está rico. Además, es barato.

彼は努力家だ。さらに才能もある。
Kare wa doryokuka da. Sarani sainō mo aru.
→ Es una persona trabajadora. Además, tiene talento.

気温がさらに下がった。
Kion ga sarani sagatta.
→ La temperatura bajó aún más.

さらに良い方法があります。
Sarani yoi hōhō ga arimasu.
→ Hay un método aún mejor.

🧠 En resumen:

「さらに」 = además / aún más / encima / incluso más

Se usa para intensificar o añadir algo a lo que ya se dijo.

Es un poco más formal o neutral que 「それに」 (soreni), que también significa "además" pero es más coloquial.
さらに' (sarani) es una palabra japonesa que se traduce comúnmente como:

Además

Aún más

Más allá

De nuevo

Adicionalmente

Se usa para indicar que algo va a continuar, aumentar, o que se va a añadir algo a lo que ya se ha dicho o hecho.

🌟 Ejemplos de Uso

Japonés Romaji Español Uso Común
さらに勉強する。 Sarani benkyō suru. Estudiar más / Estudiar aún más. Para indicar una continuación o aumento en una acción.
さらに一つ追加する。 Sarani hitotsu tsuika suru. Añadir uno más / Añadir adicionalmente uno. Para indicar una adición.
さらに詳しい情報。 Sarani kuwashii jōhō. Información aún más detallada. Para indicar mayor grado o profundidad.

 

この問題は難しい。さらに時間がかかります。
Kono mondai wa muzukashii. Sarani jikan ga kakarimasu.
→ Este problema es difícil. Además, lleva más tiempo.
📝 (Añade una idea extra que refuerza la dificultad.)

彼は英語が話せる。さらにフランス語もできる。
Kare wa eigo ga hanaseru. Sarani furansugo mo dekiru.
→ Él puede hablar inglés. Además, sabe francés.
📝 (Se usa para sumar otra habilidad.)

最近は寒いが、今日はさらに寒い。
Saikin wa samui ga, kyō wa sarani samui.
→ Últimamente hace frío, pero hoy hace aún más frío.
📝 (Muestra un grado mayor de algo ya mencionado.)

この製品は便利だ。さらにデザインもいい。
Kono seihin wa benri da. Sarani dezain mo ii.
→ Este producto es útil. Además, tiene buen diseño.
📝 (Combina dos características positivas.)

彼はすでに成功しているが、さらに高い目標を目指している。
Kare wa sude ni seikō shite iru ga, sarani takai mokuhyō o mezashite iru.
→ Ya ha tenido éxito, pero apunta a metas aún más altas.
📝 (Indica un aumento o progreso continuo.)

雨がさらに強くなってきた。
Ame ga sarani tsuyoku natte kita.
→ La lluvia se ha vuelto aún más fuerte.
📝 (Describe una intensificación.)

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.