しばらく
shibaraku
Un rato, por un tiempo, hace tiempo, durante un tiempo.
Se usa para indicar una duración indefinida de tiempo.
La traducción exacta varía según el contexto, pero sus significados principales son:
1. Un Período Corto de Tiempo
Es su uso más literal, indica una duración que es relativamente corta.
Significado:
Durante un tiempo.
Por un rato.
Un momento.
Por ahora.
Temporalmente.
Por el momento.
Ejemplos:
1. しばらく待ってください。
Shibaraku matte kudasai.
Espere un momento por favor.
2. しばらく休憩しましょう。
Shibaraku kyūkei shimashō.
Tomemos un descanso por un rato.
3. しばらくお待ちください。
Shibaraku omachi kudasai.
Espere un momento, por favor.(Muy común en tiendas, restaurantes o llamadas telefónicas.)
4. しばらく休みます。
Shibaraku yasumimasu.
Voy a descansar un rato / por un tiempo.
5. しばらくここにいます。
Shibaraku koko ni imasu.
Me quedaré aquí por un tiempo.
6. しばらくここに住みます。
Shibaraku koko ni sumimasu.
Viviré aquí por un tiempo (temporalmente).
7. しばらくは大丈夫です。
Shibaraku wa daijōbu desu.
Por ahora/ De momento, está bien.
8. しばらくここにいるつもりです。 -
Shibaraku koko ni iru tsumoridesu -
Pienso quedarme por un tiempo.
9. しばらくしてから、少し楽になりました。
Shibaraku shite kara, sukoshi raku ni narimashita -
Al cabo de un rato, me sentí un poco mejor.
2. Un Período Largo de Tiempo (En Frases de Saludo)
Se usa cuando algo no ha ocurrido en mucho tiempo o hace tiempo que no haces algo.
Significado:
Hace tiempo (cuando recuerdas algo del pasado)
Ejemplos:
1. しばらく会っていませんね。
Shibaraku atte imasen ne.
Hace tiempo que no nos vemos, ¿verdad?
2. しばらく日本語を勉強していなかった。
Shibaraku Nihongo o benkyō shite inakatta.
Hace tiempo que no estudiaba japonés.
3. しばらく映画を見ていない。 -
Shibaraku eiga o miteinai -
Hace tiempo que no veo ninguna película.
4. しばらく日本語を使っていない。
Shibaraku nihongo o tsukatte inai -
Hace tiempo que no uso el japonés.
5. しばらくですね。
Shibaraku desu ne.
Cuánto tiempo (sin vernos)!Nota: La forma cortés y más completa es お久しぶりです O-hisashiburi desu.
3. Expresiones fijas comunes.
En resumen, la clave deしばらく es que indica un tiempo indeterminado, cuya duración precisa se infiere del contexto (puede ser desde unos minutos hasta varios meses).
Ejemplos:
1. しばらくですね!
shibaraku desu ne
¡Cuánto tiempo sin verte!
(Se usa como saludo amistoso cuando te reencuentras con alguien después de mucho tiempo.)
2. しばらくしてから
shibaraku shite kara
Un rato después / al cabo de un tiempo.
3. しばらくしてから雨が降り始めた。
Shibaraku shite kara ame ga furi hajimeta.
Un rato después empezó a llover.
4. しばらくお待ちください - shibaraku omachi kudasai - Espere un momento, por favor.
少々お待ちください - Shōshō omachi kudasai - Espere un momento.
ちょっとお待ちください - Chotto omachi kudasai - Espere un momento, por favor.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.