Japolatino

Al índice




そうもない そうにない
sou mo nai / sou ni nai
Parece que no va a (pasar) o no parece que (algo ocurra).

 

 

 

 

 

Significado:

 

Parece que no va a (pasar).

No parece que (algo ocurra).

 

 

そうもない y そうにない son muy parecidas

 

Ambas se utilizan para expresar una baja probabilidad o la imposibilidad de que ocurra una acción, basándose en la situación o las circunstancias actuales.

En la mayoría de los casos, las dos estructuras son intercambiables y significan exactamente lo mismo.

En la práctica, puedes usar cualquiera de las dos con confianza.

 

〜そうにない - Sō ni nai - Es la forma más estándar y neutral de expresar la baja probabilidad (no parece que…).

〜そうもない suena un poco más enfático o definitivo (no hay manera absolutamente ninguna de que…).

 

Son formas negativas del patrón 〜そうだ - parece que va a… da la impresión de que…

雨が降りそうだ - ame ga furi sō da - Parece que va a llover.

 

 

 

 

Modo de uso:

 

RAIZ DEL VERBO EN FORMA ます + そうない / そうない.

ADJETIVO + そうない / そうない.

 

 

1. FORMA ます sin ます (la más común)

 

食べます → 食べそうない.
No parece que vaya a comer.

 

雨が降ります → 雨が降りそうない.
No parece que vaya a llover.

 

Aquí NO hay potencial, porque no hablas de capacidad, sino del suceso.

 

 

2. FORMA POTENCIAL (cuando la idea es "no parece que pueda…")

Cuando lo que dudas es la posibilidad / capacidad.

 

終わます → 終われそうない.
owaremasu
parece que pueda terminar.

 

ます → 行けそうない.
ikemasu
No parece que pueda ir.

 

 

3. ADJETIVOS.

 

難しそうない.
muzukashisou mo nai
No parece difícil.

 

 

 

 

 

Comparamos:

 

〜そうだ Parece que va a…

 

雨が降りそうだ。Parece que va a llover.

 

 

〜そうもない No hay manera de que… (más fuerte)

 

雨が止みそうもない。No hay manera de que pare la lluvia.

 

 

〜そうにない No parece que… (más neutral)

 

彼は来そうにない。No parece que venga.

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

Para saber si tenemos que usar la forma potencial del verbo o la normal nos preguntamos:

¿Estoy dudando del hecho o de la posibilidad?

 

Hecho → forma normal + そうない.そうない.

Posibilidad → forma potencial + そうない.そうない.

 

 

1. 雨は止みそうもない。
Ame wa yami sō mo nai.
No parece que vaya a parar la lluvia.

No potencial

 

2. 彼は来そうにない。
Kare wa ki sō ni nai.
No parece que él vaya a venir.

No potencial

 

3. この問題は解けそうもない。
Kono mondai wa toke sō mo nai.
Parece imposible resolver este problema. / No parece que se pueda resolver.

Potencial

 

4. 電車はすぐに来そうにない。
Densha wa sugu ni ki sō ni nai.
No parece que el tren vaya a venir pronto.

No potencial

 

5. 彼は諦めそうもない。
Kare wa akirame sō mo nai.
No parece que él vaya a rendirse.

No potencial

 

6. 今のペースでは、間に合いそうもない。
Ima no pēsu de wa, ma ni ai sō mo nai.
Al ritmo actual, parece improbable que lleguemos a tiempo.

No potencial (verbo intransitivo)

 

7. 彼は忙しそうにないので、手伝ってもらえそうにない。
Kare wa isogashi sō ni nai node, tetsudatte morae sō ni nai.
Como él no parece ocupado, parece improbable que nos pueda ayudar.
(doble uso de 〜そうにない)

忙しそうにない → no potencial (adjetivo)
もらえそうにない → potencial

 

8. この雨では、今日は外で遊べそうにない。
Kono ame de wa, kyō wa soto de asobe sō ni nai.
Con esta lluvia, no parece que podamos jugar afuera hoy.

Potencial

 

 

Los mismos ejemplos en afirmativa serían:

 

1. 雨は止みそうだ。Ame wa yami sō da.
Parece que la lluvia va a parar.

2. 彼は来そうだ。Kare wa ki sō da.
Parece que él va a venir.

3. この問題は解けそうだ。Kono mondai wa toke sō da.
Parece que este problema se puede resolver.

4. はすぐに来そうだ。Densha wa sugu ni ki sō da.
Parece que el tren va a venir pronto.

5. 彼は諦めそうだ。Kare wa akirame sō da.
Parece que él va a rendirse.

6. 今のペースなら、間に合いそうだ。Ima no pēsu nara, ma ni ai sō da.
A este ritmo, parece que llegaremos a tiempo.

7. 彼は忙しそうだので、手伝ってもらえそうだ。Kare wa isogashi sō da node, tetsudatte morae sō da.
Como parece ocupado, parece que sí podrá ayudarnos.
*(el sentido global cambia bastante)*

8. 今日は天気がいいので、外で遊べそうだ。Kyō wa tenki ga ii node, soto de asobe sō da.
Como hace buen tiempo, parece que podremos jugar afuera hoy.

 

 

 

Truco para recordar.

 

そうだ parece que SÍ

そうない / そうない parece que NO

da un poco más de énfasis (como ni de broma, de ninguna manera).

 

 

 

 

 

Ejercicios:

 

Mira estas cuatro formas:

 

終わます - poder terminar.

終わそうない.

終わそうない.

 

終わます - terminar.

終わそうない.

終わそうない.

 

 

¿Cual ponemos en la siguiente frase ?

 

1. この課題は難しくて時間が足りないので、明日までに ¿cual ponemos?
Kono kadai wa muzukashikute jikan ga tarinai node, ashita made ni ¿cual ponemos?
Como esta tarea es difícil y no tengo suficiente tiempo, no parece que pueda terminarla para mañana.

 

Si pusiéramos 終わそうない significaría que no parece que esté a punto de termina.

Nosotros queremos decir que no parece que pueda terminarla.

Por eso utilizaremos la forma potencial 終わます - poder terminar como base a la que quitar ます y añadir nuestra terminación de hoy.

 

 

RESPUESTA

 

この課題は難しくて時間が足りないので、明日までに終わそうない.

Kono kadai wa muzukashikute jikan ga tarinai node, ashita made ni oware sō mo nai.

Como esta tarea es difícil y no tengo suficiente tiempo, no parece que pueda terminarla para mañana.con lo que obtenemos:

 

 

 

 

2. 相手のチームが強すぎて、うちのチームは勝て ¿cual ponemos?

Aite no chīmu ga tsuyosugite, uchi no chīmu wa kate ¿cual ponemos?

El equipo contrario es demasiado fuerte, así que no parece que nuestro equipo pueda ganar.

 

 

RESPUESTA:

 

相手のチームが強すぎて、うちのチームは勝てそうない。

Aite no chīmu ga tsuyosugite, uchi no chīmu wa kate sō ni nai.

El equipo contrario es demasiado fuerte, así que no parece que nuestro equipo pueda ganar.

 

 

 

 

3. フライトが大幅に遅れているから、今日は飛び立 ¿cual ponemos?

Furaito ga ōhaba ni okurete iru kara, kyō wa tobitachi ¿cual ponemos?

Como el vuelo está muy retrasado, no parece que vaya a despegar hoy.

 

 

RESPUESTA:

 

フライトが大幅に遅れているから、今日は飛び立そうない.

Furaito ga ōhaba ni okurete iru kara, kyō wa tobitachi sō mo nai.

Como el vuelo está muy retrasado, no parece que vaya a despegar hoy.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.