たって
tatte
Aunque.
〜たって
Forma coloquial equivalente a 〜ても.
Se usa principalmente en conversación.
〜ても que se usa en escritura, clases o situaciones más educadas.
〜たって muy usado en conversación, suena más natural y relajado entre hablantes nativos.
Aunque equivale a ても, suele tener matiz de:
Resignación
Queja
Insistencia
Algo inevitable
Hay dos だって diferentes:
1. だって = forma informal de でも (concesiva)
→ 不便だって住みたい。
2. だって = partícula enfática "incluso"
→ 子どもだって分かる。
Significado:
Incluso si... , o aunque...., aun si…
Modo de uso:
Verbo (pasado casual) + って
Nombre + だ + って
Adjetivoな + だ + って
Adjetivoい + いく(っ)た + って
VERBO en forma た + って.Afirmativa.
VERBO en forma なく たって.Negativa.Adjetivoい sin la い + く + って. Afirmativa.
Adjetivoい sin la い + く + なく たって. Negativa.Adjetivoな + だって Afirmativa.
Adjetivoな + じゃ なく たって. Negativa.Sustantivo + だって. Afirmativa.
Sustantivo + じゃ なく たって. Negativa.
La traducción de las frases con esta estructura sería:
Aunque suceda / no suceda X, pasará / no pasará Y
Aunque sea / no sea X, pasará / no pasará Y
Ejemplo:
1. 雨が 降っ たって、試合は中止にならないよ。
Ame ga futta tatte, shiai wa chūshi ni naranai yo.
Aunque llueva, el partido no se cancelará.雨 が 降っ ても、試合は中止にならないよ。
Ame ga futte mo, shiai wa chūshi ni naranai yo.
2. 行っ たって、意味ないよ。
Ittatte, imi nai yo.
No tiene sentido ir.行っ ても、意味がない。
Itte mo, imi ga nai.
3. 行か なく たって、大丈夫です。
Ikanakute mo, daijōbu desu.
Si no vas no pasa nada.行か なく ても、大丈夫です。
Ikanaakute mo, daijōbu desu.
4. 不便 だって、ここに住みたい。
Fuben datte, koko ni sumitai.
Aunque sea incómodo, quiero vivir aquí.不便 でも、ここに住みたいです。
Fuben demo, koko ni sumitai desu.
5. 子ども だって、分かるよ。
Kodomo datte, wakaru yo.
Hasta un niño lo entiende.子ども でも、分かります。
Kodomo demo, wakarimasu.
6. 子ども じゃ なく たって、楽しめるよ。
Kodomo ja nakutatte, tanoshimeru yo.
Aunque no seas un niño, puedes disfrutarlo.子ども じゃ なく ても、楽しめます。
Kodomo ja nakute mo, tanoshimemasu.
7. 高くなったって、必要だよ。
Takaku nattatte, hitsuyō da yo.
Aunque se haya vuelto caro, es necesario.高くなっ ても、必要です。
Takaku natte mo, hitsuyō desu.
8. 忙しくたって、ご連絡ください。
Isogashikutatte, go-renraku kudasai.
Aunque estés ocupado, avisa, por favor.忙しく ても、ご連絡ください。
Isogashikute mo, go-renraku kudasai.
9. 高く たって、買うよ。
Takakutatte, kau yo.
Aunque sea caro, lo compraré.高く ても、買います。
Takakute mo, kaimasu.
10. 高く なく たって、質はいいよ。
Takaku nakutatte, shitsu wa ii yo.
Aunque no sea caro, la calidad es buena.高く なく ても、品質がいい。
Takaku nakute mo, hinshitsu ga ii.
11. 雨が 降っ たって、行く。
Ame ga futtatte, iku.
Aunque llueva, iré.雨が 降っても 行きます。
Ame ga futte mo ikimasu.
Os pongo un resumencito:
VERBO
行っ たって - Aunque vaya (informal).
行か なく たって - Aunque NO vaya (informal).行っ ても - Aunque vaya (formal).
行か なく ても - Aunque NO vaya (formal).
Adjetivoい
高く たって - Aunque sea caro (informal).
高く なく たって - Aunque NO sea caro (informal).高く ても - Aunque sea caro (formal).
高く なく ても - Aunque NO sea caro (formal).
Adjetivoな
不便だって- Aunque sea incómodo (informal).
不便 じゃ なく たって *- Aunque NO sea incómodo (informal).不便ても- Aunque sea incómodo (formal).
不便 じゃ なく ても - Aunque NO sea incómodo (formal).* La forma negativa siempre es じゃ なく たって, no なく だって.
Sustantivo
子どもだって - Aunque sea un niño (informal).
子ども じゃ なく たって *- Aunque NO sea un niño (informal).子どもでも - Aunque sea un niño (formal).
子ども じゃ なく ても - Aunque NO sea un niño (formal).* La forma negativa siempre es じゃ なく たって no なく だって
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.