Japolatino

Al índice




〜てばかりいる
〜te bakari iru
No hace más que…

 

 

 

 

 

〜てばかりいる se utiliza para indicar que una persona se las pasa todo el rato dale que te pego haciendo lo mismo.

 

Os lo digo con más seriedad.

 

〜てばかりいる se utiliza para indicar que una persona realiza una acción de forma continua, repetitiva o excesiva.

El uso de esta expresión implica a menudo un juicio o tono negativo, crítico o de reproche con respecto a esta acción.

Sugiere que la persona solo o principalmente hace eso.

 

No hace más que fumar.

Está todo el tiempo canta que te canta.

 

El énfasis está en la frecuencia o exclusividad de la acción.

Se usa a menudo para expresar una crítica o desaprobación.

Sin embargo, en algunos contextos puede ser neutral o descriptivo.

Tdo depende del tono y de la situación.

Es importante recordar que いる (iru) se puede conjugar para cambiar el tiempo (pasado: いた - ita, negativo: いない - inai, etc.).

 

 

 

 

Significado:

 

No hacer más que...

Está todo el tiempo haciendo…

Siempre… (con un tono negativo o de queja)

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Verbo en forma て + ばかりいる

 

Os explico las partes:

 

conecta el verbo con el auxiliar.

ばかり significa solo, nada más que.

いる indica el estado o la acción en curso.

 

 

 

 

 

Ejemplos

 

1. 娘はテレビを見てばかりいる。
Musume wa terebi o mite bakari iru.
Mi hija no hace más que ver la televisión.

Mi hija está todo el tiempo viendo la televisión.

 

2. 彼は寝てばかりいる。
Kare wa nete bakari iru.
Él no hace más que dormir.

 

3. 最近、お酒を飲んばかりいたから太りました。
Saikin, osake o nonde bakari ita kara futorimashita.
Como últimamente solo bebía alcohol, engordé.

 

4. 文句を言ってばかりいないで、手伝って!
Monku o itte bakari inai de, tetsudatte!
No estés continuamente quejándote y pidiendo ayuda!

 

5. テレビを見てばかりいる。
<em>Terebi o mite bakari iru.</em>
No hace más que ver televisión.
Siempre está viendo la tele.

 

6. 甘いものを食べてばかりいると太りますよ。
<em>Amai mono o tabete bakari iru to futorimasu yo.</em>
Si solo comes cosas dulces, engordarás.

Si te las pasas comiendo dulces engordarás.

 

7. あの子は遊んばかりいる。
<em>Ano ko wa asonde bakari iru.</em>
Ese niño solo juega (no hace otra cosa).

 

8. 彼はゲームをしてばかりいる。
<em>Kare wa geemu o shite bakari iru.</em>
Él no hace más que jugar a los videojuegos.

 

9. 子どものころ、遊んばかりいた。
<em>Kodomo no koro, asonde bakari ita.</em>
Cuando era niño, no hacía más que jugar.
De niño solo jugaba todo el tiempo.

 

10. 弟はテレビを見てばかりいる。
<em>Otouto wa terebi o mite bakari iru.</em>
Mi hermano menor no hace más que ver televisión.

 

11. 私は最近食べてばかりいる。
<em>Watashi wa saikin tabete bakari iru.</em>
Últimamente no hago más que comer.
Estoy comiendo todo el tiempo últimamente.

 

12. みんな話してばかりいる。
<em>Minna hanashite bakari iru.</em>
Todos están solo hablando (no hacen nada más).

 

13. 彼は文句を言ってばかりいる。
<em>Kare wa monku o itte bakari iru.</em>
No hace más que quejarse.

 

14. 私、最近寝てばかりいる。
<em>Watashi, saikin nete bakari iru.</em>
Últimamente no hago más que dormir.

 

15. 子どもたちは遊んばかりいる。
<em>Kodomo-tachi wa asonde bakari iru.</em>
Los niños están todo el tiempo jugando.

 

Vocabulario:

娘 - musume - hija
テレビ - terebi - televisión
最近 - saikin - últimamente
お酒 - osake - alcohol
文句 - monku - queja
手伝う - tetsudau - ayudar
甘い - amai - dulce
もの - mono - cosa
あの子 - ano ko - ese niño/a
ゲーム - geemu - videojuego / juego
子ども - kodomo - niño
子どもたち - kodomo-tachi - niños
ころ - koro - época - cuando era…)
弟 - otouto - hermano menor
みんな - minna - todos

見る - miru - ver
寝る - neru - dormir
飲む - nomu - beber
太る - futoru - engordar
言う - iu - decir
食べる - taberu - comer
遊ぶ - asobu - jugar
する - suru - hacer
話す - hanasu - hablar

 

 

 

 

 

〜ばかり - sin ている puede significar solo o nada más que, pero no necesariamente con la idea de siempre haciendo.

 

Comparativa entre las dos formas:

 

a. お菓子ばかり食べる。
okashi bakari taberu
Solo come dulces. (no implica repetición continua)

 

b. お菓子を食べてばかりいる。
okashi o tabete bakari iru
Está todo el tiempo comiendo dulces. (acción continua y repetitiva)

 

 

 

 

 

Vemos tres expresiones con ばかり, pero con usos y significados distintos.

 

1. 〜てばかりいる。

 

Significa: No hace más que… / Está todo el tiempo haciendo…

Modo de uso: Verbo en forma て + ばかりいる。

Refiere: Una acción repetida o excesiva (a menudo con queja o crítica).

 

彼はテレビを見てばかりいる。
Kare wa terebi o mite bakari iru.
No hace más que ver televisión.
Está todo el tiempo viendo la tele.

 

 

2. 〜ばかりだ。

 

Tiene varios usos según el tipo de palabra, pero los más comunes son:

 

(a) Verbo en forma diccionario + ばかりだ。

Indica que una situación progresa en una dirección (a menudo negativa).

 

物価は上がるばかりだ。
Bukka wa agaru bakari da.
Los precios no dejan de subir.

 

(b) Verbo en forma diccionario + ばかりだ。

Indica que solo queda algo por hacer.

 

あとは食べるばかりだ。
Ato wa taberu bakari da.
Solo falta comer.
Todo está listo, solo queda comer.

 

 

3. 〜ばかりの。

 

Significa: Solo, apenas, nada más que ...

Modo de uso: Sustantivo / cantidad / verbo pasado + ばかり + NOMBRE

Refiere: Limitación (solo eso) o tiempo reciente (acabar de…).

 

二人ばかり小さな店。
Futari bakari no chīsana mise.
Una pequeña tienda con solo dos personas.

 

食べたばかりケーキ。
Tabeta bakari no kēki.
El pastel que acabo de comer.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.