| Al índice |
ten
(ten)
Significado:
Modo de uso.
Verbo + 点(で)
Adjectivo い + 点(で)
Adjectivo な + な + 点(で)
Nombre + の + 点(で)
Frase + という + 点
Ejemplos.
点 es un kanji que se utiliza habitualmente para expresar un «punto», un «lugar», un «aspecto» específico o algo similar.
Cuando se adjunta al final de la forma atributiva de otra palabra, resaltará esa palabra como un punto de interés dentro de la oración.
Esto se traduce regularmente como 'desde el aspecto de (A)', 'con respecto a (A)', 'en términos de (A)' y otras frases similares que simplemente llaman la atención sobre algo.
Para usar 点, se agrega a la forma atributiva de otra palabra, un sustantivo seguido de の o una frase seguida de という.
En muchos casos, 点 irá seguido de la partícula で, que marca el caso, pero se pueden usar otras partículas dependiendo de la oración.
分からない点でお困りでしたら、こちらまでお電話 をください。
Wakaranai ten de o komari deshitara, kochira made o denwa o kudasai.
Si tienes alguna pregunta llámanos aquí.
Llámenos aquí si tiene algún problema con piezas que son difíciles de entender.
漢字 の一番難しい点は、読み方が沢山あることです。
Kanji no ichiban muzukashī ten wa, yomikata ga takusan aru koto desu.
Lo más difícil de los kanji es que hay muchas maneras de leerlos.
アプリは使 いやすさと便利さが一番重要な点で、見た目などはあまり綺麗じゃなくてもいい。
Apuri wa-shi iyasu sa to benri-sa ga ichiban jūyōna ten de, mitame nado wa amari kirei janakute mo ī.
Lo más importante de una aplicación es que sea fácil de usar y cómoda, por lo que no tiene que verse demasiado bonita.
使いやすさ - Facilidad de uso.
使い易い - tsukai yasui - Fácil de usar.
イギリスの食文化 はいくつかの点でスペインの食文化と違 う。
Igirisu no shoku bunka wa ikutsuka no ten de supein no shoku bunka to chigau.
La cultura gastronómica británica difiere de la cultura gastronómica española en varios aspectos.
10万人のユーザーがいるという点では凄いと思 う。
juu ichi man jin no yūzā ga iru to iu tende wa sugoi to omou.
Me parece increíble que tenga 100.000 usuarios.
A veces, で (como 'con' o 'en') puede reemplazarse con expresiones como について 'en relación con (A)' o からいうと 'hablando desde (A)'.
Siempre que la estructura gramatical que acompaña a 点 se utilice también para resaltar algo específico (y pueda combinarse con un sustantivo), sonará natural.
分からない点について質問 はありますか?
Wakaranai ten ni tsuite shitsumon wa arimasu ka?
¿Tienes alguna pregunta sobre algo que no entiendes?
以上 の点から言うと、来月までにオープンすることは不可能という事 ですね。
Ijō no ten kara iu to, raigetsu made ni ōpun suru koto wa fukanō to iu koto desu ne.
Considerando todo lo anterior, es imposible abrir el próximo mes.Teniendo en cuenta los puntos mencionados anteriormente, esto significa que es imposible iniciar el negocio el próximo mes, ¿verdad?
日本語にひらがなとカタカナと漢字があるという点から考えると、中国語は大分違 う。
Nihongo ni hiragana to katakana to kanji ga aru to iu ten kara kangaeru to, chūgokugo wa daibu chigau.
Considerando que el japonés tiene hiragana, katakana y kanji, el chino es bastante diferente.
El japonés es muy diferente del chino en que el japonés tiene hiragana, katakana y kanji.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.