Japolatino

Al índice




というより
to iu yori
Más que ...

 

 

 

 

というより - to iu yori! - se utiliza para corregir o refinar una descripción, sugiriendo que la segunda parte de la frase (B) es más apropiada o más acertada que la primera parte (A).

Usa 〜というより cuando quieras hacer una corrección suave o dar una descripción más precisa.

Es muy común en conversaciones y escritura informal.

 

寒いというより、冷たい.
Samui to iu yori, tsumetai
Más que frío, es helado.

 

 

 

 

Modo de uso:

 

A (Primera descripción) というより B (Descripción más precisa).

 

La primera parte indica cómo podrías describir algo, pero luego aclaras que otra descripción es más precisa.

 

Verbo (forma simple) + というより

Adjetivo+ というより

Adjetivoな + だ + というより

Sustantivo + だ + というより

 

 

 

 

Significado:

Más que A, es B.

 

 

 

 

Ejemplos:

 

El patrón es siempre:

A (Primera descripción) というより B (Descripción más precisa).

 

 

 

1. 今日は涼しいというより、寒いぐらいだ。

Kyō wa suzushii to iu yori, samui gurai da.
Hoy, más que fresco, hace incluso frío. (La palabra frío es más precisa que fresco).

今日 - きょう (kyou) - hoy
涼しい - すずしい (suzushii) - fresco (clima agradable)
寒い - さむい (samui) - frío
ぐらい - gurai - aproximadamente / hasta el punto de

 

 

2. 彼女は美人だというより、かわいいタイプだ。

Kanojo wa bijin da to iu yori, kawaii taipu da.

Ella, más que ser hermosa, es del tipo tierno / lindo.

美人 - びじん (bijin) - mujer hermosa
かわいい - kawaii - linda / tierna
タイプ - taipu - tipo

 

 

3. 彼は先生というより、親友のような存在です。

Kare wa sensei to iu yori, shin'yū no yō na sonzai desu.

Él, más que un profesor, es una existencia como un mejor amigo.

先生 - せんせい (sensei) - profesor
親友 - しんゆう (shinyuu) - mejor amigo
存在 - そんざい (sonzai) - existencia / presencia
ような - you na - como / parecido a

 

 

4. これは料理というより、芸術作品だ。

Kore wa ryōri to iu yori mo, geijutsu sakuhin da.

Esto, más que un platillo, es una obra de arte.

料理 - りょうり (ryouri) - comida / plato
芸術 - げいじゅつ (geijutsu) - arte
作品 - さくひん (sakuhin) - obra (artística)

 

 

5. 彼は仕事をしているというより、
仕事をさせられている感じがする。


Kare wa shigoto o shite iru to iu yori,
shigoto o saserarete iru kanji ga suru.

Más que estar trabajando,
parece que está siendo obligado a trabajar.

仕事 - しごと (shigoto) - trabajo
している - shite iru - estar haciendo
させられている - saserarete iru - ser obligado a hacer
感じ - かんじ (kanji) - sensación

 

 

6. 寒いというより、冷たい日だった。

Samui to iu yori, tsumetai hi datta.

No fue frío exactamente, sino más bien un día helado.

冷たい - つめたい (tsumetai) - frío (al tacto)
日 - ひ (hi) - día

 

 

7. この映画は面白いというより、考えさせられる映画です。

Kono eiga wa omoshiroi to iu yori, kangaesasreru eiga desu.

No diría que esta película es divertida, sino más bien que te hace reflexionar.

映画 - えいが (eiga) - película
面白い - おもしろい (omoshiroi) - interesante / divertido
考える - かんがえる (kangaeru) - pensar
考えさせられる - かんがえさせられる (kangae saserareru) - hacer pensar (forma causativa pasiva)

 

 

8. 彼は怠け者というより、慎重すぎる人だ。

Kare wa namakemono to iu yori, shinchō sugiru hito da.

No es que sea perezoso, sino más bien demasiado cauteloso.

怠け者 - なまけもの (namakemono) - persona perezosa
慎重 - しんちょう (shinchou) - prudente / cauteloso
すぎる - sugiru - demasiado
人 - ひと (hito) - persona

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.