ところが
tokoroga
Y sin embargo ...
Aunqe ところが se nos parece a ところで tiene un significado y un uso completamente diferentes.
ところで se usa para cambiar de tema (como por cierto), ところが se usa para expresar un contraste o algo inesperado.
ところが conecta dos frases, la segunda frase introduce un resultado o una situación que es contraria o inesperada con respecto a lo que sugería la primera frase.
Significado
Sin embargo
Pero
No obstante
Para mi sorpresa
Resulta que... (cuando es una sorpresa)
Modo de uso:
ところが siempre introduce un elemento de sorpresa, contraste, o decepción frente a una expectativa previa.
Ejemplos:
1. 彼は一生懸命勉強した。ところが、試験に落ちてしまった。
Kare wa isshōkenmei benkyō shita. Tokoroga, shiken ni ochite shimatta.
Estudió mucho. Sin embargo / Pero, suspendió el examen.一生懸命(いっしょうけんめい)- isshoukenmei - con mucho esfuerzo / intensamente
試験(しけん)- shiken - examen
に - ni - partícula (objeto indirecto / destino)
落ちて(おちて)- ochite - caer / suspender (forma -te)
しまった - shimatta - lamentablemente / acción completada con arrepentimiento
2. 昨日は晴れると予報されていた。ところが、一日中雨だった。
Kinō wa hareru to yohō sa rete ita. Tokoroga, ichinichijū amedatta.
Se había pronosticado que haría sol ayer昨日(きのう)- kinou - ayer
晴れる(はれる)- hareru - despejarse / hacer buen tiempo
予報(よほう)- yohou - pronóstico
されていた - sarete ita - había sido hecho (voz pasiva en pasado continuo)一日中(いちにちじゅう)- ichinichijuu - todo el día
3. どこを探しても鍵が見つからなかった。ところが、ポケットの中にあった。
Doko o sagashite mo kagi ga mitsukaranakatta. Tokoroga, poketto no naka ni atta.
Busqué las llaves por todas partes. Pero, estaban en mi bolsillo.
探しても(さがしても)- sagashitemo - aunque busqué / por más que busqué鍵(かぎ)- kagi - llave
見つからなかった(みつからなかった)- mitsukaranakatta - no se encontró / no apareció
ポケット - poketto - bolsillo
あった - atta - estaba / había
Diferencia entre ところで y ところが
Es importante no confundir estas dos conjunciones:
ところで (tokoro de) Cambio de temaPor cierto / A propósito
ところが (tokoro ga) Contraste / Sorpresa
Sin embargo / Pero / Para mi sorpresa
Ejercicios
1. 明日は晴れると言っていた。___、雨が降った。
Ashita wa hareru to itte ita. ___ ame ga futta.
Dijeron que haría sol mañana. Sin embargo, llovió.
2. 今忙しいね。___、昨日の会議はどうだった?
Ima isogashī ne. ___, kinō no kaigi wa dōdatta?
Estás ocupado ahora. Por cierto, ¿cómo estuvo la reunión de ayer?
3. 試験は簡単だと思った。___、とても難しかった。
Shiken wa kantanda to omotta. ___, totemo muzukashikatta.
Pensé que el examen sería fácil. Sin embargo, fue muy difícil.
4. この店のケーキ、おいしいね。___、新しい味が出たらしいよ。
Kono mise no kēki, oishī ne. ___, atarashī aji ga detarashī yo.
El pastel de esta tienda es delicioso. Por cierto, dicen que salió un nuevo sabor.
5. 努力した。___、結果はよくなかった。
Doryoku shita. ___, kekka wa yokunakatta.
Me esforcé. Sin embargo, el resultado no fue bueno.
6. あ、___、先生にメールするのを忘れた!
A, ___ sensei ni mēru suru no o wasureta!
Ah, por cierto, olvidé enviarle un correo al profesor!
RESPUESTAS
1 . Resultado contrario a lo esperado. ところが
2 . Cambio de tema o pregunta nueva. ところで
3 . Contraste entre expectativa y realidad. ところが
4 . Cambio de tema suave, comentario adicional. ところで
5 . Resultado inesperado o negativo. ところが
6 . Algo que recuerdas de repente o cambias de tema. ところで
Vocabulario
1.
晴れる(はれる)- hareru - hacer buen tiempo
と - to - "que" (cita)
言っていた(いっていた)- itte ita - había dicho
雨(あめ)- ame - lluvia
が - ga - partícula de sujeto
降った(ふった)- futta - cayó (lluvia)
2.
今(いま)- ima - ahora
忙しい(いそがしい)- isogashii - ocupado
ね - ne - partícula confirmativa
昨日(きのう)- kinou - ayer
会議(かいぎ)- kaigi - reunión
3.
試験(しけん)- shiken - examen
簡単(かんたん)- kantan - fácil
思った(おもった)- omotta - pensé
難しかった(むずかしかった)- muzukashikatta - fue difícil
4.
ケーキ - keeki - pastel
おいしい - oishii - delicioso
新しい(あたらしい)- atarashii - nuevo
味(あじ)- aji - sabor
出た(でた)- deta - salió
らしい - rashii - parece que / dicen que
5.
努力(どりょく)- doryoku - esfuerzo
した - shita - hice
結果(けっか)- kekka - resultado
よくなかった - yokunakatta - no fue bueno
6.
先生(せんせい)- sensei - profesor
メール - meeru - correo electrónico
忘れた(わすれた)- wasureta - olvidé
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.