| Al índice |
...と思います。
to omoimasu
Creo que
Significado:
Creo que ....
Os pongo un ejemplo, que así se entiende mejor:
妹も日本へ来ると思います。
imouto mo nihon e kuru to omoimasu
Creo que mi hermana también vendrá a Japón妹 - hermana pequeña.
も - también.
日本へ - a japón.
来る - venir (al punto desde en que habla)
と señala el final de "la cosa que se piensa".
思います - pienso.
Analicemos un poquito esta frase porque hay cosillas de ella que tenemos que saber.
La frase que va antes de と (la de color azul) refiere el pensamiento o creencia que alguien tiene y tiene que estar en forma informal (forma simple).
Cuando el sujeto de las frases con と思いますes "yo" se omite.
Os pongo ejemplos en los que veréis que, efectivamente, el verbo de la frase primera, la que contiene lo que se cree o piensa, está en forma simple.
Ejemplos
明日、雨が降ると思います。
ashita, ame ga furu to omoimasu
Creo que mañana va a llover.明日 - あした - mañana
雨 - あめ - lluvia
降る - ふる - caer - lluvia, nieve)
思います - おもいます - pensar / creer.
よしこさんは家にいないと思います。
yoshiko-san wa uchi ni inai to omoimasu
Creo que Yoshiko no está en casa.家 - いえ - casa
いない - no estar - para personas o seres vivos)
思います - おもいます - pensar
カルロスさんはもうスペインへ帰ったと思います。
karurosu-san wa mou supein e kaetta to omoimasu
Creo que Carlos ya regresó a España.もう - ya
スペイン - España
へ - hacia
帰った - かえった - volvió / regresó
思います - おもいます - pensar
スペインから帰った
Ya volvió de España.
今年の冬は寒くないと思います。
kotoshi no fuyu wa samukunai to omoimasu
Creo que este invierno no será frío.今年 - ことし - este año
冬 - ふゆ - invierno
寒い - さむい - frío
寒くない = no frío
思います - おもいます - pensar
これは林さんの鞄だと思います。
kore wa hayashi-san no kaban da to omoimasu
Creo que esto es el bolso del Sr./Sra. Hayashi.林さん - はやしさん - Sr./Sra. Hayashi
鞄 - かばん - bolso / mochila
思います - おもいます - pensar
東京は静かじゃないと思います。
toukyou wa shizuka janai to omoimasu
Creo que Tokio no es tranquila.東京 - とうきょう - Tokio
静か - しずか - tranquilo / silencioso
じゃない = no es
思います - おもいます - pensar
¿Lo has visto?
Otra cosa que tienes que saber (o recordar) es que los "Nombres y Adjetivosな" se comportan de manera diferente a los verbos y adjetivosい
Esta diferencia es la siguiente:
Los nombres y adjetivos な llevan だ delante de 〜と思います
Los verbos y adjetivosい NO LLEVAN だ delante de 〜と思います
Ejemplos
明日も熱いと思います。
ashita mo atsui to omoimasu
Creo que mañana también hará calor.明日 - あした - mañana
熱い - あつい - caliente (temperatura)
思います - おもいます - pensar
先生はとても親切だと思います。
sensei wa totemo shinsetsu da to omoimasu
Creo que mi profesor es muy amable親切な - shinsetsu na - amable.
先生 - せんせい - profesor/a
とても = muy
思います - おもいます - pensar
猫は可愛いと思います。
neko wa kawaii to omoimasu
Creo que el gato (los gatos) es (son) mono (s)"Creo que el gato es mono" o "Creo que los gatos son monos"猫 - ねこ - gato
可愛い - かわいい - lindo / bonito
思います - おもいます - pensar
Cómo decir: "no creo que...", "no pienso que ...".
Hay dos formas de hacerlo.
1. Poner el verbo 思います - omoimasu en forma negativa 思いません - omoimasen
寒いと思いません → No creo que haga frío (pero no afirmo lo contrario)
寒くないと思います → Creo que no hará frío (sí afirmo lo contrario)
2. Cambiar la frase que viene ántes deと思います ~to omoimasu.
明日は休みじゃないと思います。
ashita wa yasumi ja nai to omoimasu
Mañana no es fiestaじゃないです - ja nai desu es la forma negativa de です - desu - es.
☆Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
1. ペドロさんは家に ... と思います。 Creo que Pedro está en su casa.
2. ペドロさんは家に ... と思います。 Creo que Pedro no está en su casa.
3. 明日は ... と思います。 Creo que mañana hará frio.
4. 明日は ... と思います。 Creo que mañana no hará frio.
5. これはかとうさんの本 ... と思います。 Creo que este es el libro del señor Katou.
Soluciones: いる, いない, さむい, さむくない, だ (de です)
Pon en la forma "creo que" las frases siguientes:
明日は休みです - ashita wa yasumi desu - mañana es fiesta.
先生はとても親切です - sensei wa totemo shinsetsu desu - mi profesor es muy amable. 親切な - shinsetsu na - amable.
猫は可愛いです - neko wa kawaii desu - el gato es muy mono.
明日は休みじゃないです - ashita wa yasumi ja nai desu - mañana no es fiesta.
Soluciones:
先生はとても親切だと思います。
sensei wa totemo shinsetsu da to omoimasu
Creo que mi profesor es muy amable明日は休みだと思います。
ashita wa yasumi da to omoimasu
Creo que mañana es fiesta.猫は可愛いと思います。
neko wa kawaii to omoimasu
Creo que el gato es muy mono明日は休みじゃないと思います。
ashita wa yasumi ja nai to omoimasu
Creo que mañana no es fiesta
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2019 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.