〜とすれば 〜としたら 〜とすると
to sureba, to shitara, to suru to
muestra
Las expresiones 〜とすれば 〜としたら 〜とすると son condicionales y se usan para plantear una suposición o hipótesis.
Elije una u otra dependiendo del matiz que quieras dar y de si la situación es formal o coloquial.
Significado:
Si suponemos que…
En el supuesto de que…
Si es cierto que…
Dado que…
Suponiendo que…
Si fuera el caso…
Asumiendo que…
Modo de uso:
Verbo Forma llana + とすれば
行く - 行くとすれば
Sustantivo + だ (の) + とすれば
雨 - 雨だとすれば
Adjetivoい + とすれば
忙しいとすれば
AdjetivoNA + + だ + とすれば
暇 - 暇だとすれば
とすると - to suru to - Si eso es cierto / entonces…
Se usa al razonar o sacar una conclusión lógica.
Razonamiento o deducción, encadenamiento de ideas.
En la mayoría de los casos, si reemplazas uno por el otro, la frase seguirá siendo gramaticalmente correcta y comprensible.
としたら es la opción más segura en el lenguaje cotidiano.
1. 〜とすれば - to sureba - Si suponemos que…
Se usa mucho en contextos formales, académicos o periodísticos (discursos, escritos, debates ...)
Aquí no hay emoción ni deseo; solo condición → deducción lógica.
SNo expresa deseo; es más "científica", "planificada" o "analítica".
Se analiza la situación basada en hechos.
1. このニュースが本当だとすれば、会社の株価は下がるだろう。
kono nyūsu ga hontō da to sureba, kaisha no kabuka wa sagaru darō
Si esta noticia fuera cierta, el valor de las acciones de la empresa bajaría.ニュース - noticia
本当 - verdad / cierto
会社 - empresa
株価 - precio de las acciones
下がる - bajar
だろう - probablemente / supongo que
2. この情報が本当だとすれば、大変なことになる。
kono jōhō ga hontō da to sureba, taihen na koto ni naru
En el supuesto de que esta información sea cierta, sería algo grave.情報 - información
本当 - verdad
大変 - grave / serio
ことになる
3. この計画は成功するとすれば、私たちの会社はどう変わるだろうか。
Kono keikaku wa seikō suru to sureba, watashitachi no kaisha wa dō kawaru darō ka.
En el supuesto de que este plan tenga éxito, ¿cómo cambiaría nuestra empresa?計画 - plan
成功する - tener éxito
会社 - empresa
変わる - cambiar
だろう - probablemente / cómo será
4. 彼が来るとすれば、午後でしょう。
kare ga kuru to sureba, gogo deshō
Suponiendo que venga, será por la tarde.来る - venir
とすれば - si viene / suponiendo que venga
午後 - tarde
でしょう - probablemente será
2. 〜としたら → Si fuera así… / Si eso pasara…
Se utiliza a menudo para introducir una hipótesis irreal o imaginaria.
Se trata de situaciones que probablemente no van a suceder o que son solo fruto de la imaginación o deseo.
1. もし100万円もらえるとしたら、何に使いますか。
moshi hyaku man en moraeru to shitara, nani ni tsukaimasu ka
Si recibieras un millón de yenes, ¿en qué lo usarías?もし - si
100万円 - un millón de yenes
もらえる - poder recibir
使います - usar
2. 明日雨だとしたら、ピクニックは中止だね。
ashita ame da to shitara, pikunikku wa chūshi da ne
Si llueve mañana, se cancelará el picnic.明日 - mañana
雨 - lluvia
ピクニック - picnic
中止 - cancelación
3. もし明日、世界が終わるとしたら、あなたは何をしたいですか。
Moshi ashita, sekai ga owaru to shitara, anata wa nani o shitai desu ka.
Si el mundo se acabara mañana, ¿qué te gustaría hacer?もし - si
明日 - mañana
世界 - mundo
終わる - terminar / acabarse
したい - querer hacer
4. 彼が来るとしたら、午後だね。
kare ga kuru to shitara, gogo da ne
En caso de que venga, será por la tarde.来る - venir
午後 - tarde
3. 〜とすると → Si eso es así / entonces… (razonamiento lógico)
Usado cuando se deduce o se calcula algo basándose en una hipótesis.
Muchas veces introduce una conclusión.
1. 彼の話が本当だとすると、私たちはだまされたことになる。
kare no hanashi ga hontō da to suru to, watashitachi wa damasareta koto ni naru
→ Si lo que él dice es cierto, entonces fuimos engañados.話 - historia / lo que dice
本当 - verdad
だまされた - fuimos engañados
ことになる
2. 彼は来週、大阪に行くとすると、このプロジェクトは誰が担当しますか。
Kare wa raishū, Ōsaka ni iku to suru to, kono purojekuto wa dare ga tantō shimasu ka.
Si él va a ir a Osaka la próxima semana (asumiendo ese hecho), ¿quién se encargará de este proyecto?来週 - la semana que viene
プロジェクト - proyecto
担当します - encargarse / ser responsable
3. 彼が来るとすると、予定を変えなければならない。
kare ga kuru to suru to, yotei o kaenakereba naranai
Ya que suponemos que viene, tenemos que cambiar los planes.来る - venir
予定 - plan / agenda
変える - cambiar
なければならない - tener que / ser necesario
Ejercicios:
1. このニュースが本当だ____、大変なことになる。
(Si esta noticia es cierta, será grave.)
→ とすれば
Explicación: Es una suposición seria y objetiva → ideal para とすれば.
2. もし宝くじに当たる____、世界旅行をしたい。
(Si ganara la lotería, me gustaría viajar por el mundo.)
→ としたら
Explicación: Es una situación hipotética e irreal, típica de としたら.
3. 今から出発する____、8時に到着するね。
(Si salimos ahora, llegaremos a las 8.)
→ とすると
Explicación: Se basa en un razonamiento lógico o cálculo → とすると encaja mejor.
4. 彼の話が本当だ____、私たちはだまされたことになる。
(Si lo que él dice es verdad, entonces fuimos engañados.)
→ とすると
Explicación: De una hipótesis se saca una conclusión lógica → とすると.
5. このデータが正しい____、私たちの仮説は間違っていることになる。
(Si estos datos son correctos, nuestra hipótesis es incorrecta.)
→ とすれば
Explicación: Suena formal y analítico, propio de informes o análisis científicos.
6. 明日が休みだ____、今日は夜更かしできるね。
(Si mañana es día libre, podemos trasnochar hoy.)
→ としたら
Explicación: Es una situación conversacional e hipotética → としたら suena natural.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.