とても~ない
Totemo ~ nai
Expresa:
imposibilidad absoluta o rechazo total.
Si とても va seguida de una forma verbal o adjetival negativa como ~ない ~ません etc. se utiliza para expresar de manera contundente una imposibilidad absoluta o un rechazo total.
Entonces, si ves とても seguido de un negativo, no lo traduzcas como "no muy", sino como una imposibilidad absoluta.
とても~ない es mucho más fuerte que usar la forma negativa a secas o que decir できない.
Para decir "no muy" se dice あまり~ない o あまり~ません.
Significado:
De ninguna manera puedo...
Es totalmente imposible...
Ni de lejos...
En absoluto...
Es completamente imposible.
Por sí solo とても significa muy, pero cuando se usa con la forma negativa, su significado cambia drásticamente para intensificar la negación.
とても美味しい - totemo oishii - muy rico. , cuando
Modo de uso:
Verbo:
とても + V ない (o V ません)
Adjetivo:
とても + A-くない (o A-くありません)
Adjetivo Na /Sustantivo:
とても + S / A Na + ではない
Ejemplos:
1. この荷物は重くて、とても一人では運べない。
Kono nimotsu wa omokute, totemo hitori de wa hakobenai.
Esta carga es tan pesada que de ninguna manera puedo llevarla solo.荷物 - nimotsu - equipaje / carga
重い - omoi - pesado
重くて - omokute - pesado y (forma て)
とても - totemo - muy / en absoluto (con negación)
一人 - hitori - una persona / solo
運ぶ - hakobu - transportar / llevar
運べない - hakobenai - no poder transportar
2. 上司の前で、あの冗談はとても言えない。
Jōshi no mae de, ano jōdan wa totemo ienai.
De ninguna manera puedo hacer ese chiste delante de mi jefe.上司 - jōshi - jefe
前 - mae - delante
冗談 - jōdan - broma
3. 彼の話はとても信じられない。
Kare no hanashi wa totemo shinjirarenai.
No hay manera de creer su historia.彼 - kare - él
話 - hanashi - historia / conversación
信じる - shinjiru - creer
信じられない - shinjirarenai - no poder creer
4. こんな難しい問題は、とても私には解けない。
Konna muzukashī mondai wa, totemo watashi ni wa hodokenai.
Un problema tan difícil de ninguna manera puedo resolverlo.こんな - konna - este tipo de
難しい - muzukashii - difícil
問題 - mondai - problema
私 - watashi - yo
解く - toku - resolver
解けない - tokenai - no poder resolver
5. 荷物が重すぎて、とても一人では持てない。
Nimotsu ga omosugite, totemo hitori de wa motenai.
El equipaje es demasiado pesado; de ninguna manera puedo cargarlo solo.重すぎる - omosugiru - demasiado pesado
重すぎて - omosugite - demasiado pesado y
持つ - motsu - cargar / sostener
持てない - motenai - no poder cargar
6. そんなひどいことは、私にはとても言えない。
Sonna hidoi koto wa, watashi ni wa totemo ienai.
De ninguna manera puedo decir algo tan terrible (es totalmente imposible para mí).そんな - sonna - ese tipo de
ひどい - hidoi - terrible
こと - koto - cosa
言う - iu - decir
言えない - ienai - no poder decir
7. 試験まであと1週間。 とても間に合わない。
Shiken made ato isshūkan. Totemo mani awanai.
Solo queda una semana para el examen. Es totalmente imposible que llegue a tiempo.試験 - shiken - examen
まで - made - hasta
あと - ato - restante
一週間 - isshūkan - una semana
間に合う - maniau - llegar a tiempo
間に合わない - maniawanai - no llegar a tiempo
8. 彼の言っていることは、とても信じられない。
Kare no itteiru koto wa, totemo shinjirarenai.
Lo que él dice, en absoluto lo puedo creer.言っている - itteiru - está diciendo
9. この量の食べ物は、とても一人では食べきれない。
Kono ryō no tabemono wa, totemo hitori de wa tabe-kirenai.
Es totalmente imposible (no puedo) terminar de comer esta cantidad de comida yo solo.量 - ryō - cantidad
食べ物 - tabemono - comida
食べる - taberu - comer
食べきれない - tabekirenai - no poder terminar de comer
10. 締め切りまで時間がなくて、とても間に合いません。
Shimekiri made jikan ga nakute, totemo mani aimasen.
No queda tiempo para la fecha límite; de ninguna manera llegaremos a tiempo.締め切り - shimekiri - fecha límite
時間 - jikan - tiempo
ない - nai - no haber
なくて - nakute - no hay y
間に合いません - maniai masen - no llegar a tiempo (formal)
11. この暑さは、私にはとても耐えられない。
Kono atsusa wa, watashi ni wa totemo taerarenai.
Yo no puedo soportar este calor en absoluto.暑さ - atsusa - calor
耐える - taeru - soportar
耐えられない - taerarenai - no poder soportar
12. 彼の急な退職は、今でもとても信じられない。
Kare no kyū na taishoku wa, ima demo totemo shinjirarenai.
Su repentina renuncia es todavía totalmente increíble (no puedo creerla en absoluto).急 - kyū - repentino
急な - kyū na - repentino (modificador)
退職 - taishoku - renuncia
今 - ima - ahora
でも - demo - incluso ahora
Ejercicios
Tienes que traducir, procurando no mirar el vocabulario al principio, solo si no tienes más remedio.
1 . この箱は重すぎて、とても一人では運べない。
Kono hako wa omosugite, totemo hitori de wa hakobenai.
箱 - hako - caja
重い - omoi - pesado
重すぎる - omosugiru - demasiado pesado
重すぎて - omosugite - demasiado pesado y
とても - totemo - muy / en absoluto (con negación)
一人 - hitori - una persona / solo
運ぶ - hakobu - transportar / llevar
運べない - hakobenai - no poder transportar
2 . こんな難しい問題は、私にはとても解けない。
Konna muzukashī mondai wa, watashi ni wa totemo hodokenai.
こんな - konna - este tipo de
難しい - muzukashii - difícil
問題 - mondai - problema
私 - watashi - yo
解く - toku - resolver
解けない - tokenai - no poder resolver
3 . 彼の話は、 とても信じられない。
Kare no hanashi wa, totemo shinjirarenai.話 - hanashi - historia / conversación
信じる - shinjiru - creer
信じられない - shinjirarenai - no poder creer
4. この仕事は今日中には、とても終わらせられない。
Kono shigoto wa konnichijūni wa, totemo owaraserarenai.
仕事 - shigoto - trabajo
今日中に - kyoujuuni - para hoy, antes de que acabe el día.
終わらせる - owaraseru - terminar (hacer que termine)
終わらせられない - owaraserarenai - no poder terminar
Respuestas:
Esta caja es tan pesada que no puedo cargarla solo.
Este es un problema tan difícil que jamás podría resolverlo.
Su historia es increíble, no puedo creerla.
De ninguna manera puedo terminar este trabajo hoy.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.