つまり
tsumari
muestra
つまり (tsumari) es clave para resumir, explicar o clarificar algo en japonés.
Se utiliza para introducir una síntesis, una conclusión lógica, una clarificación, o una re-explicación de lo que se acaba de decir.
Le indica al oyente: Esto es lo que quiero decir de forma simple.
「つまり」 reduce a su esencia. una explicación más larga o compleja o expresa la misma idea usando palabras diferentes o más sencillas.
Significado:
En otras palabras.
Es decir.
O sea.
En resumen.
En definitiva.
Se usa cuando quieres reformular algo más claro o simplificado.
Modo de Uso:
[Frase] + つまり + explicación / resumen
La primera frase da información o contexto.
つまり introduce la explicación, conclusión o síntesis.
Ejemplos:
1. 彼は英語と中国語が話せて、経験も豊富です。つまり、この仕事にぴったりです。
Kare wa Eigo to Chūgokugo ga hanasete, keiken mo hōfu desu. Tsumari, kono shigoto ni pittari desu.
Él habla inglés y chino, y tiene mucha experiencia. Es decir (o En resumen), es perfecto para este trabajo.英語 - えいご - inglés
中国語 - ちゅうごくご - chino
話せて - はなせて - poder hablar (forma て de 話せる)
経験 - けいけん - experiencia
豊富 - ほうふ - abundante / mucha
仕事 - しごと - trabajo
ぴったり: perfecto / ideal
2. 兄の奥さん、つまり私の義理の姉 (ぎりのあね) は医者です。
Ani no oku-san, tsumari watashi no giri no ane wa isha desu.
La esposa de mi hermano mayor, o sea mi cuñada, es doctora.兄 - あに - hermano mayor
奥さん - おくさん - esposa (de otra persona)
義理の姉 - ぎりのあね - cuñada
医者 - いしゃ - médico
3. 店は閉まっていた。つまり、今日は休みということだ。
Mise wa shimatte ita. Tsumari, kyō wa yasumi to iu koto da.
La tienda estaba cerrada. En otras palabras, significa que hoy no abren.店 - みせ - tienda
閉まっていた - しまっていた - estaba cerrada
今日 - きょう - hoy
休み - やすみ - descanso / día libre
~ということだ: significa que / quiere decir que
4. AIとは人工知能のことです。つまり、コンピューターで人間のような思考を実現する技術です。
AI to wa jinkō chinō no koto desu. Tsumari, konpyūtā de ningen no yō na shikō o jitsugen suru gijutsu desu.
IA significa Inteligencia Artificial. Es decir, es la tecnología que permite a las computadoras lograr un pensamiento parecido al humano.~とは: en cuanto a / definición de
人工知能 - じんこうちのう - inteligencia artificial
コンピューター: ordenador
人間 - にんげん - ser humano
のような: como / similar a
思考 - しこう - pensamiento
実現する - じつげんする - realizar / hacer posible
技術 - ぎじゅつ - tecnología
5. 彼は忙しい。つまり、会えないということだ。
Kare wa isogashī. Tsumari, aenai to iu kotoda.
Él está ocupado. Es decir, no podemos verlo.忙しい - いそがしい - ocupado
会えない - あえない - no poder ver / encontrarse
~ということだ: significa que
6. 明日は雨が降るそうです。つまり、運動会は中止です。
Ashita wa amegafuru-sōdesu. Tsumari, undōkai wa chūshidesu.
Parece que mañana lloverá. En otras palabras, el evento deportivo se cancela.明日 - あした - mañana
雨 - あめ - lluvia
降る - ふる - caer (lluvia)
~そうです: parece que / dicen que
運動会 - うんどうかい - evento deportivo
中止 - ちゅうし - cancelación
7. 彼女は海外に住んでいる。つまり、簡単には会えない。
Kanojo wa kaigai ni sunde iru. Tsumari, kantan ni wa aenai.
Ella vive en el extranjero. O sea, no es fácil verla.海外 - かいがい - extranjero
住んでいる - すんでいる - vive
簡単に - かんたんに - fácilmente
会えない: no poder ver
8. この仕事は難しい。つまり、経験が必要だ。
Kono shigoto wa muzukashī. Tsumari, keiken ga hitsuyōda.
Este trabajo es difícil. En resumen, se necesita experiencia.難しい - むずかしい - difícil
必要 - ひつよう - necesario
Ejercicios
Pon en japonés:
1. Él está ocupado con el trabajo. Es decir, no puede ir de viaje.
仕事 - しごと - trabajo
忙しい - いそがしい - ocupado
旅行 - りょこう - viaje
行けない - いけない - no poder ir
2. Este restaurante requiere reserva. En otras palabras, no puedes entrar de repente.
レストラン: restaurante
予約 - よやく - reserva
必要 - ひつよう - necesario
急に - きゅうに - de repente / sin planear
行っても - いっても - aunque vayas
入れません - はいれません - no puedes entrar
3. Ella habla francés. O sea, puede trabajar como intérprete.
フランス語 - フランスご - francés (idioma)
話せる - はなせる - saber / poder hablar
通訳 - つうやく - intérprete
として: como (en función de)
働ける - はたらける - poder trabajar
1. 彼は仕事が忙しい。つまり、旅行に行けない。
Kare wa shigoto ga isogashī.____, Ryokō ni ikenai.
Él está ocupado con el trabajo. Es decir, no puede ir de viaje.
2. このレストランは予約が必要です。つまり、急に行っても入れません。
Kono resutoran wa yoyaku ga hitsuyōdesu.____, Kyū ni itte mo iremasen.
Este restaurante requiere reserva. En otras palabras, no puedes entrar de repente.
3. 彼女はフランス語が話せる。つまり、通訳として働ける。
Kanojo wa furansugo ga hanaseru.____, Tsūyaku to shite hatarakeru.
Ella habla francés. O sea, puede trabajar como intérprete.
1. スーパーに行くついでに、牛乳を買ってきて。2. 郵便局へ行くついでに、切手も買おう。3. 散歩するついでに、花の写真を撮った。
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.