Japolatino

Al índice




うちに
uchi ni
Mientras..., Antes de que..., Durante....

 

 

 

 

 

うちに refiere que hay que hacer algo antes de que finalice un determinado período de tiempo, o de que cambie una determinada situación.

Se habla de acciones que deben realizarse mientras algo es así (situación o momento).

Puede implicar urgencia o aprovechamiento del momento.

 

 

 

Modo de uso:

 

Verbo V (diccionario o ている) + うちに

忘れないうちに (wasurenai uchi ni)

 

Adjetivo i + うちに

若いうちに (wakai uchi ni)

 

Adjetivo na + なうちに

静かなうちに (shizuka na uchi ni)

 

Sustantivo + のうちに

留守のうちに (rusu no uchi ni)

 

 

うちに tiene dos usos:

 

 

 

 

 

1. Aprovechar una Condición Temporal.

 

Hay que hacer algo concreto antes de que cambie una determinada condición.

El cambio que se produce en la condición es natural e inevitable.

 

Condiciones temporales pueden ser:

 

Ser joven.
Que haga calor o frío.
Estar viviendo en un lugar.
Estar viviendo con determinadas personas.

 

 

Significado:

 

Mientras..., Antes de que....

 

La acción B debe ser activa y consciente, aprovechando el estado A.

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 若いうちに、色々な国へ旅行したい。
Wakai uchi ni, iroiro na kuni e ryokō shitai.
Mientras soy joven, quiero viajar a varios países.

若い - わかい - joven
色々な - いろいろな - varios / diferentes
国 - くに - país
旅行 - りょこう - viaje

 

 

2. 忘れないうちに、メモをとっておこう。
Wasurenai uchi ni, memo o totte okō.
Antes de que se me olvide, tomaré una nota.

忘れる - わすれる - olvidar
メモ - nota
とる - tomar
~ておく - hacer algo por anticipado

 

 

3. スープが温かいうちに、召し上がってください。
Sūpu ga atatakai uchi ni, meshiagatte kudasai.
Por favor, coma la sopa mientras está caliente.

スープ - sopa
温かい - あたたかい - caliente
召し上がる - めしあがる - comer/beber (forma respetuosa)

 

 

4. 若いうちに、たくさん勉強したほうがいい。
Wakai uchi ni, takusan benkyō shita hō ga ī.
Es mejor estudiar mucho mientras eres joven.

たくさん - mucho
勉強する - べんきょうする - estudiar
~たほうがいい - es mejor hacer

 

 

5. 雨が降らないうちに、帰ろう。
Ame ga furanai uchi ni, kaerou.
Vamos a casa antes de que empiece a llover.

雨 - あめ - lluvia
降る - ふる - caer (lluvia)
帰る - かえる - volver

 

 

6. 暑いうちに、アイスを食べよう。
Atsui uchi ni, aisu o tabeyou.
Comamos helado mientras hace calor.

暑い - あつい - hace calor
アイス - helado
食べる - たべる - comer

 

 

 

 

 

2. Se da un cambio durante una acción o suceso.

 

Se da un cambio o un nuevo estado involuntaria o espontáneamente mientras está sucediendo algo.

 

 

 

Significado:

 

Mientras..., Durante....

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 友達と話しているうちに、嫌なことも忘れてしまった。
Tomodachi to hanashite iru uchi ni, iya na koto mo wasurete shimatta.
Mientras estaba hablando con mi amigo, me olvidé de las cosas desagradables.

El olvido ocurrió espontáneamente.

友達 - ともだち - amigo
話す - はなす - hablar
嫌な - いやな - desagradable
忘れる - olvidar
~てしまう - terminar / sin querer

 


2. 走っているうちに、だんだん体が温かくなってきた。
Hashitte iru uchi ni, dandan karada ga atatakaku natte kita.
Mientras corría, mi cuerpo se fue calentando poco a poco.

El cambio de temperatura ocurrió espontáneamente.

走る - はしる - correr
だんだん - poco a poco
体 - からだ - cuerpo
温かくなる - calentarse

 

 

 

 

 

うちに versus 間に

 

 

Mucha gente confunde うちに con 間に (aida ni).

La diferencia:

 

 

1. Condición vs. Período Fijo

 

Con うちに hay que hacer algo antes de que una determinada condición (ej. ser joven) cambie.

Hay que aprovechar un estado o tiempo limitado.

 

冷めないうちに、食べてください。
Samenai uchi ni tabete kudasai.
Por favor, coma antes de que se enfríe.

La condición temporal de "caliente" va a desaparecer.

冷める - さめる - enfriarse
食べる - comer

 

 

Algo ocurre dentro de un período de tiempo con un principio y un final definidos, ej: durante la película, durante las vacaciones ....

 

授業の間に、質問をしてください。
Jugyō no aida ni, shitsumon o shite kudasai.
Haga preguntas durante la clase.

El período de la clase tiene un principio y un final definidos.

授業 - じゅぎょう - clase
間 - あいだ - durante
質問 - しつもん - pregunta

 

 

2. Aprovechar la Oportunidad vs. Ocurrencia dentro de un Plazo

 

日本にいるうちに、富士山に登りたい。
Nihon ni iru uchi ni, Fuji-san ni noboritai.
Quiero subir al Monte Fuji mientras esté en Japón.

Aprovechando la oportunidad antes de irme.

日本 - にほん - Japón
いる - estar (personas)
富士山 - ふじさん - Monte Fuji
登る - のぼる - subir

 

 

私が留守の間に、泥棒が入った。
Watashi ga rusu no aida ni, dorobō ga haitta.
Mientras yo estaba fuera, entró un ladrón.

El evento ocurrió en algún momento del período definido.

留守 - るす - ausencia
泥棒 - どろぼう - ladrón
入る - はいる - entrar

 

 

 

 

 

Ejercicios

 

 

PON EN JAPONÉS:

 

1. Es mejor intentar muchas cosas mientras eres joven.

いろいろなこと - varias cosas
挑戦する - ちょうせんする - desafiar / intentar

 

2. Vamos a casa antes de que oscurezca.

暗い - くらい - oscuro
なる - volverse
帰る - volver

 

3. Tomé nota antes de olvidar.

忘れる - olvidar
メモを取る - tomar notas

 

 

 

RESPUESTAS:

 

1. 若いううちに、いろいろなことに挑戦したほうがいい。
Wakai u uchi ni, iroirona koto ni chōsen shita hō ga ī.

2. 暗くならないうちに帰ろう。
Kuraku naranai uchi ni kaerou.

3. 忘れないうちに、メモを取った。
Wasurenai uchi ni, memo o totta.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.