Japolatino

Al índice




~は~で有名
~wa~de yumei
muestra

 

 

 

 

 

~は~で有名 - ~wa~de yumei - se usa para decir que algo o alguien es famoso por algo (característica, lugar, cosa, etc.).

 

Algo es famoso por algo.

 

有名 - yumei - famoso.

- tener, poseer.
- nombre.

 

 

 

 

 

Significado:

 

X es famoso por Y.

X es conocido por Y.

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

A B で 有名です。

A, por B, es famoso (literal).

El o lo famoso es A, la razón por la que es famoso es B.

 

 

 

La razón, B, por la que algo es famoso puede ser:

 

1. Un nombre.

2. Una acción, habilidad, o característica (con こと).

こと sustantiva la acción o característica.

 

 

 

 

 

Ejemplos

 

1. 京都お寺で有名です。
Kyōto wa o-tera de yūmei desu.
Kioto es famoso por sus templos.

京都 (きょうと / Kyōto - Kioto
お寺 (おてら / o-tera - templo (budista)
有名 (ゆうめい / yūmei - famoso

 

 

2. 北海道で有名です。
Hokkaidō wa yuki de yūmei desu.
Hokkaidō es famoso por la nieve.

北海道 (ほっかいどう / Hokkaidō - Hokkaidō
雪 (ゆき / yuki - nieve

 

 

3. この町温泉で有名です。
Kono machi wa onsen de yūmei desu.
Este pueblo es famoso por sus aguas termales.

町 (まち / machi - pueblo / ciudad pequeña
温泉 (おんせん / onsen - aguas termales

 

 

4. 彼は料理で有名です。
Kare wa ryōri de yūmei desu.
Él es famoso por su cocina.

料理 (りょうり / ryōri - cocina / cocinar / platos

 

 

5. 大阪たこ焼きで有名です。
Ōsaka wa takoyaki de yūmei desu.
Osaka es famoso por el takoyaki.

大阪 (おおさか / Ōsaka - Osaka
たこ焼き (たこやき / takoyaki - bolitas de pulpo (comida típica japonesa)

 

 

6. 日本アニメで有名です。
Nihon wa anime de yūmei desu.
Japón es famoso por el anime.

日本 (にほん / Nihon - Japón
アニメ (anime - anime

 

 

7. 走ることで有名です。
Kare wa hashiru koto de yūmei desu.
Él es famoso por correr (rápidamente).

走る (はしる / hashiru - correr
こと (koto - hecho / acción (nominaliza el verbo)

 

 

8. この学校野球が強いことで有名です。
Kono gakkō wa yakyū ga tsuyoi koto de yūmei desu.
Esta escuela es famosa por tener un equipo de béisbol fuerte.

学校 (がっこう / gakkō - escuela
野球 (やきゅう / yakyū - béisbol
強い (つよい / tsuyoi - fuerte

 

 

 

 

 

Y os pongo un ejemplo que no es:

 

1. 富士山日本で有名です。
Fujisan wa Nihon de yūmei desu.
El monte Fuji es famoso en Japón.

Aquí で indica lugar (en Japón), no la razón.

 

Si considerásemos que Japón actúa en esta frase como "la razón", la traducción resultante no tiene sentido, sería:

El monte Fuji es famoso por Japón.

 

 

 

 

 

Diferencia de significado según el uso de で

 

 

~は(理由)で有名Famoso por algo.

 

京都お寺で 有名です。
Kyōto wa otera de yūmei desu.
Kioto es famoso por sus templos.

A は Tema = 京都は Kioto
B で Motivo / Lugar= お寺で Por los templos
有名です Predicado = 有名です Es famoso

 

 

(場所)で 有名Famoso en algún lugar

 

富士山世界で有名です。
Fujisan wa sekai de yūmei desu.
El monte Fuji es famoso en todo el mundo.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.