〜わけがない
wake ga nai
Es imposible que…,
〜わけがない se usa cuando alguien niega algo con certeza o piensa que algo no tiene sentido.
En otras palabras: expresa firme incredulidad o imposibilidad lógica.
Significa:
Es imposible que…,
No hay manera de…,
No puede ser que….
De ninguna manera
Es impensable que...
Modo de uso:
Verbo Forma simple (diccionario/pasado/negativo) + わけがない
知っているわけがない (Es imposible que lo sepa)
Sustantivo + な + わけがない
子供なわけがない (Es imposible que sea un niño)
Adjetivo な な + わけがない
簡単なわけがない (Es imposible que sea fácil)
Adjetivo い + わけがない
安いわけがない (Es imposible que sea barato)
Ejemplos:
1. 彼がそんなことをするわけがない。
Kare ga son'na koto o suru wake ga nai.
Es imposible que él haga algo así.そんな: ese tipo de / así
こと: cosa
する: hacer
わけがない: es imposible / no puede ser
2. こんな簡単な問題を間違えるわけがない。
Kon'na kantan'na mondai o machigaeru wake ga nai.
No hay manera de que se equivoque en un problema tan fácil.こんな: este tipo de / así
簡単 - かんたん - fácil
問題 - もんだい - problema
間違える - まちがえる - equivocarse
3. お金が足りないわけがない。
Okane ga tarinai wake ga nai.
Es imposible que falte dinero.お金 - おかね - dinero
足りない - たりない - faltar / no ser suficiente
4. 彼女が嘘をつくわけがない。
Kanojo ga usowotsuku wake ga nai.
No puede ser que ella mienta.嘘をつく - うそをつく - mentir
5. こんなに有名な絵が、安いわけがない。
Konna ni yūmei na e ga, yasui wake ga nai.
No hay forma de que un cuadro tan famoso sea barato.こんなに: tan / tanto
有名 - ゆうめい - famoso
絵 - え - cuadro / pintura
安い - やすい - barato
6. 彼は日本語を全く勉強していないから、話せるわけがない。
Kare wa nihongo o mattaku benkyō shite inai kara, hanaseru wake ga nai.
Como él no ha estudiado japonés en absoluto, es imposible que lo hable.日本語 - にほんご - japonés
全く - まったく - en absoluto
勉強する - べんきょうする - estudiar
話せる - はなせる - poder hablar
から: porque
7. あの店はいつも混んでいるから、今日だけ暇なわけがない。
Ano mise wa itsumo konde iru kara, kyō dake hima na wake ga nai.
Como esa tienda siempre está llena, es imposible que esté vacía solo hoy.店 - みせ - tienda
いつも: siempre
混んでいる - こんでいる - estar lleno / concurrido
今日 - きょう - hoy
だけ: solo
暇 - ひま - libre / vacío
8. 彼はそんなに優しい人だから、うそをつくわけがない。
Kare wa sonna ni yasashii hito da kara, uso o tsuku wake ga nai.
Él es una persona tan amable, que es imposible que mienta.そんなに: tan / tanto
優しい - やさしい - amable
人 - ひと - persona
〜わけがない vss 〜わけにはいかない vss わけだ vss わけがわからない。
〜わけがない Es imposible que… / No hay manera de…
Se usa para negar o descartar algo con certeza
彼がそんなことをするわけがない。
Kare ga son'na koto o suru wake ga nai.
Es imposible que él haga algo así. (negación)そんなこと: ese tipo de cosa.
こんな簡単な漢字を間違えるわけがない!
Kon'na kantan'na kanji o machigaeru wake ga nai!
¡Es imposible que me equivoque en un kanji tan fácil!簡単 - かんたん - fácil
漢字 - かんじ - kanji
間違える - まちがえる - equivocarse
〜わけにはいかない No puedo… / No está bien que…
Se usa para expresar obligación moral o social
約束したから、行かないわけにはいかない。
Yakusoku shitakara, ikanai wake ni wa ikanai.
Hice una promesa, así que no puedo dejar de ir. (obligación)約束 - やくそく - promesa
友達が困っているから、助けないわけにはいかない。
Tomodachi ga komatte irukara, tasukenai wake ni wa ikanai.
Mi amiga está en problemas, así que no puedo no ayudarla.友達 - ともだち - amigo/a
困る - こまる - estar en problemas
助ける - たすける - ayudar
〜わけだ Por eso… / Es natural que… / Conclusión lógica.
風が強いわけだ、外を見ると木が揺れている。
Kaze ga tsuyoi wakeda,-gai o miru to ki ga yurete iru.
Por eso hace viento, al mirar afuera los árboles se mueven.風 - かぜ - viento
強い - つよい - fuerte
わけだ: por eso / tiene sentido
外 - そと - fuera
見る - みる - ver
~と: cuando / al
木 - き - árbol
揺れる - ゆれる - balancearse
昨日は夜遅くまで勉強していた。だから、今日は眠いわけだ。
Kinō wa yoru osokumade benkyō shite ita. Dakara, kyō wa nemui wake da.
Estudié hasta tarde ayer. Por eso hoy estoy cansada.昨日 - きのう - ayer
夜 - よる - noche
遅くまで - おそくまで - hasta tarde
勉強する - べんきょうする - estudiar
今日 - きょう - hoy
眠い - ねむい - somnoliento / con sueño
〜わけがわからない No tiene sentido / No entiendo.
彼の話は本当にわけがわからない。
Kare no hanashi wa hontōni wake ga wakaranai.
Su historia realmente no tiene sentido / no la entiendo.話 - はなし - historia / conversación
本当に - ほんとうに - realmente
先生の説明が早すぎて、本当にわけがわからない。
Sensei no setsumei ga haya sugite, hontōni wake ga wakaranai.
La explicación del profesor fue demasiado rápida, realmente no entiendo nada.先生 - せんせい - profesor
説明 - せつめい - explicación
早い - はやい - rápido
~すぎて: demasiado
本当に - ほんとうに - realmente
わけがない vss はずがない (hazu ga nai)
Ambas estructuras son muy parecidas y se usan para negar algo con certeza.
わけがない: Se basa más en la lógica y las razones inherentes o el sentido común (No hay razón lógica para que X).
Es la más fuerte.
はずがない: Se basa más en las expectativas o la información que tiene el hablante (No debería ser X, según lo que sé).
Es ligeramente menos enfática.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.