Japolatino

Al índice




~はもちろん
wa mochiron
muestra

 

 

 

 

 

~はもちろん se suele escribir en hiragana.

 

Se utiliza para indicar que algo es obvio o natural y que, además, hay otra cosa que también es cierta o está incluida.

Depende un poco del contexto, pero la idea general es enfatizar que algo es obvio o natural, es frecuente, además, añadir a la frase otra cosa que también aplica.

 

 

 

 

Significado:

No solo... sino también...
Por supuesto que... pero también...
Además de...
Es natural que...

 

Positivo "no solo… sino también…"
Negativo "ni siquiera…, mucho menos…"

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Generalmente se conecta a un nombre.

 

A (Sustantivo) + はもちろん + B + も + ...

 

El sustantivo A es lo que se da por sentado o es obvio.

B es el segundo elemento, el que se agrega para crear una estructura en la que se va a enfatizar uno de los elementos.

B siempre es la información nueva (gramática), pero lo que se percibe como énfasis depende de la relación A–B (lógica/contexto).

 

La estructura 〜はもちろん、〜も no fija automáticamente el énfasis en A o en B.

El énfasis lo fija el contexto y la lógica de "nivel esperado" entre los dos elementos.

 

La partículaen la segunda parte es crucial, ya que significa "también" e indica que la segunda cosa se suma a la primera.


A veces también se puede usar con oraciones completas, aunque lo más común es con sustantivos:

 

彼は勉強するのはもちろん、アルバイトもしている。
Kare wa benkyō suru no wa mochiron, arubaito mo shiteiru.
No solo estudia, sino que también trabaja.

 

 

~はもとより es una forma más formal, utilizada a menudo en el lenguaje escrito.

 

 

 

 

 

Ejemplos

 

Al traducir recuerda:

Positivo "no solo… sino también…"
Negativo "ni siquiera…, mucho menos…"

 



1. 日本語はもちろん、英語も話せます。

Nihongo wa mochiron, eigo mo hanasemasu.
No solo hablo japonés, sino también inglés.

日本語 - にほんご - japonés
英語 - えいご - inglés
もちろん por supuesto / no solo… sino también
話せます - はなせます - poder hablar

 

 

2. 彼は漢字はもちろん、ひらがなも読めない。

Kare wa kanji wa mochiron, hiragana mo yomenai.
No puede leer ni siquiera hiragana, mucho menos kanji.

彼 - かれ - él
漢字 - かんじ - kanji
ひらがな hiragana
読めない - よめない - no poder leer

(Aquí se usa de manera negativa: ni hablar de…)

 

 

3. 健康のために、運動はもちろん、食事にも気をつけています。

Kenkō no tame ni, undō wa mochiron, shokuji ni mo ki o tsuketeimasu.
Por supuesto hago ejercicio, pero también cuido mi alimentación.

健康 - けんこう - salud
ために para / por (objetivo)
運動 - うんどう - ejercicio
食事 - しょくじ - alimentación
気をつける - きをつける - cuidar / prestar atención
No solo hago ejercicio, también cuido la alimentación.

 

 

4. このレストランは味はもちろん、サービスも素晴らしい。

Kono resutoran wa aji wa mochiron, sābisu mo subarashī.

No solo la comida es buena, también el servicio es excelente.

 

味 - あじ - sabor
サービス servicio
素晴らしい - すばらしい - excelente

 

 

5. 週末はもちろん、平日も忙しいです。

Shūmatsu wa mochiron, heijitsu mo isogashīdesu.

Estoy ocupado no solo los fines de semana, sino también entre semana.

週末 - しゅうまつ - fin de semana
平日 - へいじつ - días laborables
忙しい - いそがしい - ocupado

 

 

6. 彼女はピアノはもちろん、ギターも弾けます。

Kanojo wa piano wa mochiron, gitā mo hikemasu.
Ella no solo toca el piano, sino que también puede tocar la guitarra.

彼女 - かのじょ - ella
ピアノ piano
ギター guitarra
弾けます - ひけます - saber tocar (instrumento)

 

7. 英語はもちろん、中国語も勉強したい。

Eigo wa mochiron, Chūgokugo mo benkyō shitai.
Quiero estudiar no solo inglés, sino también chino.

中国語 - ちゅうごくご - chino
勉強したい - べんきょうしたい - querer estudiar

 

 

8. このお店はラーメンはもちろん、チャーハンも美味しいです。

Kono omise wa rāmen wa mochiron, chāhan mo oishii desu.
Este restaurante tiene no solo un buen ramen, sino que también un arroz frito delicioso.

お店 - おみせ - tienda / restaurante
ラーメン ramen
チャーハン arroz frito
美味しい - おいしい - delicioso

 

 

9. ビールはもちろん、ワインもありますか。

Bīru wa mochiron, wain mo arimasu ka.
Además de cerveza, ¿también tienen vino?

ビール cerveza
ワイン vino
ありますか ¿hay?
Supongo que hay cerveza, ¿pero también vino?

 

 

10. 社長はもちろん、部長も会議に出席した。

Shachō wa mochiron, buchō mo kaigi ni shusseki shita.
No solo el presidente (de la empresa), sino que también el gerente asistió a la reunión.

社長 - しゃちょう - presidente (empresa)
部長 - ぶちょう - jefe de departamento
会議 - かいぎ - reunión
出席した - しゅっせきした - asistir

 


11. 子供はもちろん、大人も楽しめるアニメだ。

Kodomo wa mochiron, otona mo tanoshimeru anime da.
Es un anime que pueden disfrutar no solo los niños, sino que también los adultos.

子供 - こども - niños
大人 - おとな - adultos
楽しめる - たのしめる - poder disfrutar

 

 

12. 国内はもちろん、海外でもこの製品は人気です。

Kokunai wa mochiron, kaigai demo kono seihin wa ninki desu.
Este producto es popular no solo en el país, sino que también en el extranjero.

国内 - こくない - dentro del país
海外 - かいがい - extranjero
製品 - せいひん - producto
人気 - にんき - popular

 

 

13. 土日はもちろん、平日もこの道は混んでいる。

Donichi wa mochiron, heijitsu mo kono michi wa konde iru.
Esta calle está congestionada no solo los fines de semana, sino que también los días de semana.

土日 - どにち - sábado y domingo
道 - みち - calle / camino
混んでいる - こんでいる - estar lleno / congestionado

 

 

 

 

 

はもちろん vss としては

 

としては cambia el punto de vista

"En cuanto al sabor…" (comparas o evalúas desde ese criterio)

 

 

はもちろん añade algo más importante o esperado.

"No solo…, sino también…"

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.