割に
wari ni
muestra
割に establece un contraste entre lo que lógicamente esperarías (el estándar) y el resultado real.
Indica sorpresa o contraste: esperaba menos / más, pero la realidad es diferente.
割に puede ser:
Positivo inesperado
安い割にいい
Para ser barato, es bueno.
Negativo inesperado
勉強した割にできなかった
Para todo lo que estudié, no salió bien.
Significado:
Considerando…,
Para ser…,
En comparación con…,
Aunque….
No es exactamente aunque, sino más bien para ser…, es….
Modo de uso:
Sustantivo + の割に
子供の割に
Verbo de forma simple (diccionario, pasado, ない) + 割に
食べた割に
Adjetivo な (sin な) + 割に
静かな割に
Adjetivo い + 割に
安い割に
Ejemplos
1. 年齢の割に若く見える。
Nenrei no wari ni wakaku mieru.
Para su edad, se ve joven.年齢 - ねんれい - edad
割に - わりに - para / considerando / a pesar de
若く - わかく - joven (forma adverbial de 若い)
見える - みえる - parecer / verse
2. このレストランは値段の割においしい。
Kono resutoran wa nedan no wari ni oishī.
Este restaurante es rico considerando su precio.値段 - ねだん - precio
おいしい - delicioso
3. 初めての試合の割によくできた。
Hajimete no shiai no wari ni yoku de kita.
Para ser su primer partido, lo hizo bien.初めて - はじめて - por primera vez
試合 - しあい - partido / competición
割に - para / considerando
できた - pudo hacer / lo hizo (pasado de できる)
4. 彼は経験が少ない割に仕事ができる。
Kare wa keiken ga sukunai wari ni shigoto ga dekiru.
A pesar de tener poca experiencia, puede trabajar bien.経験 - けいけん - experiencia
少ない - すくない - poca
割に - a pesar de / para
仕事 - しごと - trabajo
できる - poder hacer / ser capaz
5. このカメラは値段の割に性能が良い。
Kono kamera wa nedan no wari ni seinō ga ii.
Esta cámara tiene buen rendimiento para (considerando) su precio.Esperaba un rendimiento bajo.
値段 - ねだん - precio
割に - para / considerando
性能 - せいのう - rendimiento / prestaciones
良い - いい - bueno
6. 彼は若い割に、考え方が大人だ。
Kare wa wakai wari ni, kangaekata ga otona da.
A pesar de ser joven (o para ser joven), su forma de pensar es madura.Esperaba que fuera inmaduro.
若い - わかい - joven
割に - a pesar de / para
考え方 - かんがえかた - forma de pensar
大人 - おとな - adulto / maduro
7. 彼はたくさん食べた割に、太らない。
Kare wa takusan tabeta wari ni, futoranai.
A pesar de que comió mucho, no engorda.Esperaba que engordara.
たくさん - mucho
食べた - たべた - comió
割に - a pesar de
太らない - ふとらない - no engorda
8. このアパートは駅に近い割に、静かだ。
Kono apāto wa eki ni chikai wari ni, shizuka da.
Considerando que este apartamento está cerca de la estación, es tranquilo.Esperaba que fuera ruidoso.
アパート - apartamento
駅 - えき - estación
近い - ちかい - cerca
割に - a pesar de / para
静か - しずか - tranquilo / silencioso
割に vss のに vss 〜にしては
のに aunque / a pesar de que
たくさん食べた割に太らない
Para lo mucho que come, no engordaExpectativa / sorpresa suave.
たくさん食べたのに太らない
Come mucho y aun así no engordaContradicción directa.
割に → Comparación con expectativa (ligera sorpresa, más suave que のに)
のに → Contradicción directa (hecho inesperado)
にしては → para ser / considerando que
Comparación con un estándar general
この店は高い割においしくない
Para lo caro que es (según lo esperado), no está bueno
この店は高いにしてはおいしくない
Para ser caro, no está bueno
割に se basa en tu expectativa personal.
Más emocional / sorpresa ligeraにしては se basa en un criterio general / estándar compartido.
Más "objetivo" o neutral
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.