Al índice | | Siguiente (よう5) → |
verbo + ように + verbo
verbo + you ni + verbo
Frases, Frases, Frases ...
1. 始発電車に間に合うように早く家を出た。
Shihatsu densha ni maniau you ni hayaku ie o deta.
Salí temprano para tomar el primer tren.始発電車に間に合うように早く家を出た。
2. みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話してください。
Minna ni kikoeru you ni motto ookina koe de hanashite kudasai.
Por favor, hable más alto para que todos puedan escucharlo.みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話してください。
3. 子供も読めるようにふりがなをつけた。
Kodomo mo yomeru you ni furigana o tsuketa
Agregué furigana para que los niños también puedan leer.子供も読めるようにふりがなをつけた。
4. みなさん、少し、落ちつくように努力しましょう。
Minasan, sukoshi, ochitsuku you ni doryoku shimashou.
Iintentemos calmarnos todos un poco.みなさん、少し、落ちつくように努力しましょう。
5. 忘れないように、手帳に書いておこう。
Wasurenai you ni, techou ni kaite okou.
Lo anotaré en mi agenda para que no se me olvide.忘れないように、手帳に書いておこう。
6. みんなに、この時間にここに来るように言っておいたんだ。
Minna ni, koto jikan ni koko ni kuru you ni itte oitan da.
Les dije a todos que vinieran aquí a esta hora.みんなに、この時間にここに来るように言っておいたんだ。
7. 風が入らないように窓を閉めておきましょう。
Kaze ga hairanai you ni mado o shimete okimashou.
Cerremos la ventana para que no entre el viento.風が入らないように窓を閉めておきましょう。
8. 帰ってきて兵士のいる気配があったら、この家には入ってこないように。
Kaette kite heishi no iru kehai ga attara, kono ie ni wa haitte konai you ni.
No entres en esta casa si ves señales de que hay soldados.帰ってきて兵士のいる気配があったら、この家には入ってこないように。
9. 2017年も健康で幸せな一年になりますよう願っています。
Nisen juu nana nen mo kenkou de shiawase na ichinen ni narimasu you negatte imasu.
Les deseo un feliz y saludable 20172017年も健康で幸せな一年になりますよう願っています。
10. 真田は全力をあげて考えを練り、なにひとつ手落ちのないように工夫した。
Sanada wa zenryoku o agete kangae o neri, nani hitotsu teochi no nai you ni kufuu shita.
Sanada concentró todas sus energías en pensar en todo y no olvidar nada.
真田は全力をあげて考えを練り、なにひとつ手落ちのないように工夫した。
11. 強者はいたぶるように作られ、弱者は屈するように作られている。
Kyousha wa itaburu you ni tsukurare, jakusha wa kussuru you ni tsukurarete iru.
Los fuertes fueron hechos para intimidar y los débiles para someterse.強者はいたぶるように作られ、弱者は屈するように作られている。
12. 玲子は物にぶつからないようにしながら、用心して足をすすめた。
Reiko wa mono ni butsukaranai you ni shinagara, youjin shite ashi o susumeta.
Reiko avanzó con precaución, cuidando de no chocar contra los muebles.玲子は物にぶつからないようにしながら、用心して足をすすめた。
13. ここには、上層部からの指示によると、6月4日が近づいているので、6月1日から6日までの間に何も起こらないよう、社会を統制するボランティアを募る、とあります。
Koko ni wa, jousoubu kara no shiji ni yoru to, rokugatsu yokka ga chikadzuite iru node, rokugatsu tsuitachi kara muika made no aida ni nanimo okoranai you, shakai o tousei suru borantia o tsunoru, to arimasu.
Dice que, de acuerdo con la orden del nivel superior, se acerca el 4 de junio, por lo que tendremos voluntarios del 1 al 6 de junio para controlar la sociedad y para evitar que suceda algo.
14. 実話でもフィクションでも、今回ご紹介した映画のような事件が現実では起こらないように祈ります。
Jitsuwa demo fikushon demo, konkai goshoukai shita eiga no you na jiken ga genjitsu de wa okoranai you ni inorimasu.
Ya sea una historia real o solo ficción, espero que lo que sucedió en la película que les presenté esta vez no suceda en la vida real.実話でもフィクションでも、今回ご紹介した映画のような事件が現実では起こらないように祈ります。
15. 私が感銘を受けたのは、あの児童たちが、いろいろな活動の中で、障害を持つクラスメートが仲間外れにならないように配慮していたことだ。
Watashi ga kanmei o uketa no wa, ano jidoutachi ga, iroiro na katsudou no naka de, shougai o motsu kurasumeeto ga nakamahazure ni naranai you ni hairyo shite ita koto da.
Me impresionó cómo esos escolares se cuidaban de no descartar a sus compañeros discapacitados en sus diversas actividades.私が感銘を受けたのは、あの児童たちが、いろいろな活動の中で、障害を持つクラスメートが仲間外れにならないように配慮していたことだ。
16. タケシはここで気楽に暮らすべきです。おいおい独りでやって行くことに慣れて幸せになるように、と思います。もう自分で万事宰領していい年ですからね。
Takeshi wa koko de kiraku ni kurasu beki desu. oioi hitori de yatte iku koto ni narete shiawase ni naru you ni, to omoimasu. mou jibun de banji sairyou shite ii toshi desu kara ne.
Takeshi debería sentirse cómodo viviendo aquí. Espero que sea feliz cuando se acostumbre a estar solo. es hora de que sea su propio maestro ahora.タケシはここで気楽に暮らすべきです。おいおい独りでやって行くことに慣れて幸せになるように、と思います。もう自分で万事宰領していい年ですからね。
17. 皆さん、寒い冬になりました。体調をくずさないように気をつけてください。
Minasan, samui fuyu ni narimashita. taichou o kuzusanai you ni ki o tsukete kudasai.
Todos, el frío invierno ha llegado. por favor tenga cuidado de no enfermarse.皆さん、寒い冬になりました。体調をくずさないように気をつけてください。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- I left early to catch the first train.
- Please speak louder so that everybody can hear you.
- I added furigana so that children can read too.
- Everyone, let’s try to calm down a bit.
- I’ll write it down in my datebook so that i won’t forget.
- I told everyone to come here at this hour.
- Let’s close the window so that the wind can’t get in.
- Do not come in this house if you see signs of soldiers about.
- I wish you a happy and healthy 2017.
- Sanada concentrated all his energies on thinking of everything and forgetting nothing.
- The strong were made to bully and the weak to knuckle under.
- Reiko advanced with precaution, taking care not to knock against the furniture.
- It says that, according to the order from upper level, june 4 is coming, so we will have volunteers from june 1 to june 6 to control the society to prevent anything from happening.
- Whether it’s a true story or just fiction, i hope what happened in the movie i introduced to you this time won’t happen in real life.
- I was impressed by how those schoolchildren took care not to count out disabled classmates in their various activities.
- Takeshi ought to be comfortable living here. i hope he will be happy, when he gets used to being on his own. it’s time he was his own master now.
- Everyone, cold winter has come. please be careful not to get sick.
- Ich bin früh losgefahren, um den ersten Zug zu erwischen.
- Bitte sprechen Sie lauter, damit Sie jeder hören kann.
- Ich habe Furigana hinzugefügt, damit auch Kinder lesen können.
- Lasst uns versuchen, ein bisschen zu beruhigen.
- Ich schreibe es in meinen Terminkalender, damit ich es nicht vergesse.
- Ich habe allen gesagt, dass sie zu dieser Stunde hierher kommen sollen.
- Schließen wir das Fenster, damit kein Wind hereinkommt.
- Betreten Sie dieses Haus nicht, wenn Sie Anzeichen von Soldaten sehen.
- Ich wünsche Ihnen ein glückliches und gesundes Jahr 2017.
- Sanada konzentrierte seine ganze Energie darauf, an alles zu denken und nichts zu vergessen.
- Die Starken wurden dazu gebracht, zu schikanieren und die Schwachen, sich unterzuordnen.
- Reiko näherte sich vorsichtig und achtete darauf, nicht gegen die Möbel zu stoßen.
- Er sagt dass, gemäß der Anordnung der oberen Ebene, der 4. Juni kommt, also werden wir vom 1. bis 6. Juni Freiwillige haben, die die Gesellschaft kontrollieren, um zu verhindern, dass irgendetwas passiert.
- Ob es sich um eine wahre Geschichte oder nur Fiktion handelt, ich hoffe, dass das, was in dem Film den ich Ihnen dieses Mal vorgestellt habe, passiert ist, nicht im wirklichen Leben passiert.
- Ich war beeindruckt, wie diese Schulkinder darauf achteten, behinderte Klassenkameraden bei ihren verschiedenen Aktivitäten nicht zu berücksichtigen.
- Takeshi sollte sich hier wohlfühlen. Ich hoffe, er wird glücklich sein, wenn er sich daran gewöhnt hat, alleine zu sein. Es ist Zeit, dass er jetzt sein eigener Herr ist.
- Euch alle, der kalte Winter ist gekommen. bitte pass auf, dass du nicht krank wirst.
- Je suis parti tôt pour prendre le premier train.
- Veuillez parler plus fort afin que tout le monde puisse vous entendre.
- J'ai ajouté du furigana pour que les enfants puissent aussi lire.
- A tout le monde, essayons de nous calmer un peu.
- Je vais l'écrire dans mon agenda pour ne pas l'oublier.
- J'ai dit à tout le monde de venir ici à cette heure.
- Fermons la fenêtre pour que le vent ne puisse pas entrer.
- N'entrez pas dans cette maison si vous voyez des signes de soldats.
- Je vous souhaite une bonne et heureuse année 2017.
- Sanada concentrait toutes ses énergies à penser à tout et à ne rien oublier.
- Les forts étaient faits pour intimider et les faibles pour se soumettre.
- Reiko s'avança avec précaution, prenant soin de ne pas heurter les meubles.
- Il dit que, selon l'ordre du niveau supérieur, le 4 juin s approche, nous aurons donc des volontaires du 1er juin au 6 juin pour contrôler la société afin d'empêcher que quoi que ce soit ne se produise.
- Qu'il s'agisse d'une histoire vraie ou d'une simple fiction, j'espère que ce qui s'est passé dans le film que je vous ai présenté cette fois-ci ne se produira pas dans la vraie vie.
- J'ai été impressionné par la façon dont ces écoliers prenaient soin de ne pas laisser de côté leurs camarades de classe handicapés dans leurs diverses activités.
- Takeshi devrait vivre confortablement ici. J'espère qu'il sera heureux quand il s'habituera à être seul. il est temps qu'il soit son propre maître maintenant.
- A tout le monde, l'hiver froid est arrivé. s'il vous plaît soyez prudent de ne pas tomber malade.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.