| Vocabulario 6 |
JLPT4
Vocabulario 5
| # | Palabra |
Pronunciación |
Significado |
| 436 | 小学校 | shougakkou しょうがっこう | escuela primaria |
| 437 | 生じる | shoujiru しょうじる | producir |
| 438 | 紹介 | shoukai しょうかい | introducción |
| 439 | 将来 | shourai しょうらい | futuro |
| 440 | 小説 | shousetsu しょうせつ | novela |
| 441 | 趣味 | shumi しゅみ | hobby, pasatiempo |
| 442 | 習慣 | shuukan しゅうかん | hábito, costumbre, práctica cultural. |
| 443 | 祖母 | sobo そぼ | abuela |
Aquí tienes tres ejemplos para cada palabra, siguiendo el formato que prefieres:
436. 小学校 (shougakkou) – escuela primaria
Kanji:
小 (shou) – "pequeño"
学 (gaku) – "estudio, aprendizaje"
校 (kou) – "escuela"
Frase 1:
私は小学校で日本語を学びました。
Watashi wa shougakkou de nihongo wo manabimashita.
"Aprendí japonés en la escuela primaria."
Frase 2:
小学校の友達と遊びました。
Shougakkou no tomodachi to asobimashita.
"Jugué con mis amigos de la escuela primaria."
Frase 3:
小学校では算数が得意でした。
Shougakkou de wa sansuu ga tokui deshita.
"Era bueno en matemáticas en la escuela primaria."
Vocabulario:
小学校 (shougakkou) – escuela primaria
日本語 (nihongo) – japonés
友達 (tomodachi) – amigo
算数 (sansuu) – matemáticas
437. 生じる (shoujiru) – producir
Kanji:
生 (shou) – "vida, nacer"
じる (jiru) – "hacer, causar"
Frase 1:
新しい技術が問題を生じました。
Atarashii gijutsu ga mondai wo shoujimashita.
"Una nueva tecnología ha producido problemas."
Frase 2:
彼の行動が誤解を生じました。
Kare no koudou ga gokai wo shoujimashita.
"Sus acciones produjeron un malentendido."
Frase 3:
その事故は多くの損失を生じました。
Sono jiko wa ooku no sonshitsu wo shoujimashita.
"El accidente produjo grandes pérdidas."
Vocabulario:
生じる (shoujiru) – producir
技術 (gijutsu) – tecnología
問題 (mondai) – problema
誤解 (gokai) – malentendido
損失 (sonshitsu) – pérdida
438. 紹介 (shoukai) – introducción
Kanji:
紹 (shou) – "presentar"
介 (kai) – "ayudar, introducir"
Frase 1:
彼を私の友達に紹介しました。
Kare wo watashi no tomodachi ni shoukai shimashita.
"Lo presenté a mis amigos."
Frase 2:
自己紹介をお願いします。
Jiko shoukai wo onegaishimasu.
"Por favor, haz una presentación de ti mismo."
Frase 3:
新しいプロジェクトを紹介するために会議を開きました。
Atarashii purojekuto wo shoukai suru tame ni kaigi wo hirakimashita.
"Hicimos una reunión para presentar el nuevo proyecto."
Vocabulario:
紹介 (shoukai) – introducción
友達 (tomodachi) – amigo
自己紹介 (jiko shoukai) – presentación personal
会議 (kaigi) – reunión
プロジェクト (purojekuto) – proyecto
439. 将来 (shourai) – futuro
Kanji:
将 (shou) – "futuro, comandante"
来 (rai) – "venir"
Frase 1:
将来は医者になりたいです。
Shourai wa isha ni naritai desu.
"Quiero ser médico en el futuro."
Frase 2:
将来の計画について話しましょう。
Shourai no keikaku ni tsuite hanashimashou.
"Hablemos sobre los planes para el futuro."
Frase 3:
将来、世界を旅行するつもりです。
Shourai, sekai wo ryokou suru tsumori desu.
"En el futuro, tengo la intención de viajar por el mundo."
Vocabulario:
将来 (shourai) – futuro
医者 (isha) – médico
計画 (keikaku) – plan
旅行 (ryokou) – viajar
440. 小説 (shousetsu) – novela
Kanji:
小 (shou) – "pequeño"
説 (setsu) – "explicar, narrar"
Frase 1:
この小説はとても感動的です。
Kono shousetsu wa totemo kandouteki desu.
"Esta novela es muy emotiva."
Frase 2:
彼は小説を書くのが得意です。
Kare wa shousetsu wo kaku no ga tokui desu.
"Él es bueno escribiendo novelas."
Frase 3:
小説を読みながら音楽を聴くのが好きです。
Shousetsu wo yominagara ongaku wo kiku no ga suki desu.
"Me gusta leer novelas mientras escucho música."
Vocabulario:
小説 (shousetsu) – novela
感動的 (kandouteki) – emotivo
書く (kaku) – escribir
音楽 (ongaku) – música
441. 趣味 (shumi) – hobby, pasatiempo
Kanji:
趣 (shu) – "interés, gusto"
味 (mi) – "sabor, sentido"
Frase 1:
私の趣味は映画を見ることです。
Watashi no shumi wa eiga wo miru koto desu.
"Mi hobby es ver películas."
Frase 2:
彼女の趣味は旅行です。
Kanojo no shumi wa ryokou desu.
"Su hobby es viajar."
Frase 3:
趣味を通じて新しい友達ができました。
Shumi wo tsuujite atarashii tomodachi ga dekimashita.
"Hice nuevos amigos a través de mi hobby."
Vocabulario:
趣味 (shumi) – hobby
映画 (eiga) – película
旅行 (ryokou) – viajar
友達 (tomodachi) – amigo
442. 習慣 (shuukan) – hábito, costumbre, práctica cultural
Kanji:
習 (shuu) – "aprender, practicar"
慣 (kan) – "acostumbrarse, hábito"
Frase 1:
毎朝ジョギングをするのは良い習慣です。
Maiasa jogingu wo suru no wa yoi shuukan desu.
"Es un buen hábito correr todas las mañanas."
Frase 2:
日本ではお辞儀をするのが習慣です。
Nihon de wa ojigi wo suru no ga shuukan desu.
"En Japón, es costumbre hacer una reverencia."
Frase 3:
習慣を変えるのは簡単ではありません。
Shuukan wo kaeru no wa kantan de wa arimasen.
"Cambiar un hábito no es fácil."
Vocabulario:
習慣 (shuukan) – hábito
ジョギング (jogingu) – correr
お辞儀 (ojigi) – reverencia
変える (kaeru) – cambiar
443. 祖母 (sobo) – abuela
Kanji:
祖 (so) – "ancestro"
母 (bo) – "madre"
Frase 1:
私の祖母はとても優しい人です。
Watashi no sobo wa totemo yasashii hito desu.
"Mi abuela es una persona muy amable."
Frase 2:
祖母は毎日お茶を飲んでいます。
Sobo wa mainichi ocha wo nondeimasu.
"Mi abuela toma té todos los días."
Frase 3:
祖母と一緒に料理をするのが楽しいです。
Sobo to issho ni ryouri wo suru no ga tanoshii desu.
"Es divertido cocinar con mi abuela."
Vocabulario:
祖母 (sobo) – abuela
優しい (yasashii) – amable
お茶 (ocha) – té
料理 (ryouri) – cocinar
¡Aquí están todos los ejemplos! Si tienes alguna pregunta o necesitas más ejemplos, no dudes en pedírmelo. 😊
| 444 | 育てる | sodateru そだてる | criar |
| 445 | 祖父 | sofu そふ | abuelo |
| 446 | ソフト | sofuto | suave |
| 447 | そんな | sonna | ese tipo de |
| 448 | それで | sore de | por eso |
| 449 | それほど | sore hodo | hasta ese punto |
| 450 | そろそろ | sorosoro | poco a poco, pronto |
| 451 | 卒業 | sotsugyou そつぎょう | graduación |
| 452 | 相談 | soudan そうだん | discutir |
Aquí tienes los ejemplos para cada palabra:
444. 育てる (sodateru) – criar
Kanji:
育 (soda) – "criar, cultivar"
てる (teru) – forma de verbo
Frase 1:
私は子供を育てるのが好きです。
Watashi wa kodomo wo sodateru no ga suki desu.
"Me gusta criar a los niños."
Frase 2:
母は花を育てるのが得意です。
Haha wa hana wo sodateru no ga tokui desu.
"Mi madre es buena cultivando flores."
Frase 3:
犬を育てるのは大変ですが、楽しいです。
Inu wo sodateru no wa taihen desu ga, tanoshii desu.
"Críar un perro es difícil, pero divertido."
Vocabulario:
育てる (sodateru) – criar
子供 (kodomo) – niño
花 (hana) – flor
犬 (inu) – perro
445. 祖父 (sofu) – abuelo
Kanji:
祖 (so) – "ancestro"
父 (fu) – "padre"
Frase 1:
祖父は昔、兵士でした。
Sofu wa mukashi, heishi deshita.
"Mi abuelo fue soldado en el pasado."
Frase 2:
祖父と一緒に釣りに行きます。
Sofu to issho ni tsuri ni ikimasu.
"Voy a pescar con mi abuelo."
Frase 3:
祖父はお酒が好きです。
Sofu wa osake ga suki desu.
"A mi abuelo le gusta el alcohol."
Vocabulario:
祖父 (sofu) – abuelo
兵士 (heishi) – soldado
釣り (tsuri) – pesca
お酒 (osake) – alcohol
446. ソフト (sofuto) – suave
Kanji: (palabra derivada del inglés "soft", por lo que no tiene kanji específico)
Frase 1:
このクッションはとてもソフトです。
Kono kusshon wa totemo sofuto desu.
"Este cojín es muy suave."
Frase 2:
ソフトな布でできたジャケットを着ています。
Soften na nuno de dekita jaketto wo kiteimasu.
"Estoy usando una chaqueta hecha de tela suave."
Frase 3:
彼の声はソフトで落ち着きます。
Kare no koe wa sofuto de ochitsukimasu.
"Su voz es suave y reconfortante."
Vocabulario:
ソフト (sofuto) – suave
クッション (kusshon) – cojín
布 (nuno) – tela
声 (koe) – voz
447. そんな (sonna) – ese tipo de
Kanji: (expresión coloquial, no tiene kanji específico)
Frase 1:
そんなことは言わないでください。
Sonna koto wa iwanaide kudasai.
"No digas esas cosas."
Frase 2:
そんなに高いものは買えません。
Sonna ni takai mono wa kaemasu.
"No puedo comprar algo tan caro."
Frase 3:
そんなに急がないでください。
Sonna ni isoganai de kudasai.
"No te apresures tanto."
Vocabulario:
そんな (sonna) – ese tipo de
こと (koto) – cosa
高い (takai) – caro
急ぐ (isogu) – apresurarse
448. それで (sore de) – por eso
Kanji: (expresión coloquial, no tiene kanji específico)
Frase 1:
道が混んでいたので、それで遅れました。
Michi ga kondeita node, sore de okuremashita.
"La carretera estaba congestionada, por eso llegué tarde."
Frase 2:
天気が悪かった。それで、外に行けなかった。
Tenki ga warukatta. Sore de, soto ni ikenakatta.
"El clima estaba mal. Por eso no pude salir."
Frase 3:
彼は忙しい。それで、電話をかけられませんでした。
Kare wa isogashii. Sore de, denwa wo kakeraremasen deshita.
"Él estaba ocupado. Por eso no pude llamarlo."
Vocabulario:
それで (sore de) – por eso
道 (michi) – camino
天気 (tenki) – clima
忙しい (isogashii) – ocupado
449. それほど (sore hodo) – hasta ese punto
Kanji: (expresión coloquial, no tiene kanji específico)
Frase 1:
それほど難しくありません。
Sore hodo muzukashiku arimasen.
"No es tan difícil."
Frase 2:
彼女はそれほど怒っていませんでした。
Kanojo wa sore hodo okotteimasen deshita.
"Ella no estaba tan enojada."
Frase 3:
それほどの量は必要ありません。
Sore hodo no ryou wa hitsuyou arimasen.
"No se necesita tanta cantidad."
Vocabulario:
それほど (sore hodo) – hasta ese punto
難しい (muzukashii) – difícil
怒る (okoru) – enojarse
量 (ryou) – cantidad
450. そろそろ (sorosoro) – poco a poco, pronto
Kanji: (expresión coloquial, no tiene kanji específico)
Frase 1:
そろそろ帰らなければなりません。
Sorosoro kaeranakereba narimasen.
"Es hora de irnos."
Frase 2:
そろそろ休憩をしましょう。
Sorosoro kyuukei wo shimashou.
"Tomemos un descanso pronto."
Frase 3:
そろそろ寝る時間です。
Sorosoro neru jikan desu.
"Ya es hora de dormir."
Vocabulario:
そろそろ (sorosoro) – pronto
帰る (kaeru) – irse, volver
休憩 (kyuukei) – descanso
寝る (neru) – dormir
451. 卒業 (sotsugyou) – graduación
Kanji:
卒 (sotsu) – "graduarse"
業 (gyou) – "trabajo, industria"
Frase 1:
私は来年、大学を卒業します。
Watashi wa rainen, daigaku wo sotsugyou shimasu.
"Me graduaré de la universidad el próximo año."
Frase 2:
卒業式はとても感動的でした。
Sotsugyou shiki wa totemo kandouteki deshita.
"La ceremonia de graduación fue muy emotiva."
Frase 3:
卒業後、仕事を始める予定です。
Sotsugyou go, shigoto wo hajimeru yotei desu.
"Después de graduarme, planeo empezar a trabajar."
Vocabulario:
卒業 (sotsugyou) – graduación
大学 (daigaku) – universidad
式 (shiki) – ceremonia
仕事 (shigoto) – trabajo
452. 相談 (soudan) – discutir
Kanji:
相 (sou) – "mutuo, juntos"
談 (dan) – "conversación, charla"
Frase 1:
問題について相談しましょう。
Mondai ni tsuite soudan shimashou.
"Hablemos sobre el problema."
Frase 2:
彼に相談したら、いいアドバイスをくれました。
Kare ni soudan shitara, ii adobaisu wo kuremashita.
"Cuando le pedí consejo, me dio buenos consejos."
Frase 3:
彼女と将来の計画について相談しました。
Kanojo to shourai no keikaku ni tsuite soudan shimashita.
"Discutí los planes futuros con ella."
Vocabulario:
相談 (soudan) – discusión, consejo
問題 (mondai) – problema
アドバイス (adobaisu) – consejo
計画 (keikaku) – plan
¡Aquí tienes los ejemplos para todas las palabras! Si tienes alguna otra pregunta o necesitas más ejemplos, ¡no dudes en preguntar! 😊
| 453 | 素晴らしい | subarashii すばらしい | maravilloso |
| 454 | 滑る | suberu すべる | deslizarse, resbalar |
| 455 | 凄い | sugoi すごい | fantástico |
| 456 | 水道 | suidou すいどう | suministro de agua |
| 457 | 水泳 | suiei すいえい | nadar |
| 458 | すっかり | sukkari | completamente |
| 459 | 空く | suku すく | estar hambriento |
| 460 | スクリーン | sukuriin | pantalla |
| 461 | 隅 | sumi すみ | rincón, rincó |
Aquí tienes los ejemplos para las nuevas palabras:
453. 素晴らしい (subarashii) – maravilloso
Kanji:
素 (su) – "elemento, calidad"
晴 (hara) – "brillar, despejarse"
Frase 1:
この景色は本当に素晴らしいです。
Kono keshiki wa hontou ni subarashii desu.
"Este paisaje es realmente maravilloso."
Frase 2:
素晴らしい演技を見せてくれました。
Subarashii enki wo misete kuremashita.
"Me mostró una actuación maravillosa."
Frase 3:
素晴らしい旅行でした。
Subarashii ryokou deshita.
"Fue un viaje maravilloso."
Vocabulario:
素晴らしい (subarashii) – maravilloso
景色 (keshiki) – paisaje
演技 (engi) – actuación
旅行 (ryokou) – viaje
454. 滑る (suberu) – deslizarse, resbalar
Kanji:
滑 (sube) – "deslizar, resbalar"
Frase 1:
雪で滑って転んでしまいました。
Yuki de subette koronde shimaimashita.
"Me resbalé y caí por la nieve."
Frase 2:
この床は滑りやすいので気をつけてください。
Kono yuka wa suberi yasui node ki wo tsukete kudasai.
"El piso es resbaladizo, así que ten cuidado."
Frase 3:
滑ることが怖いのでスキーは苦手です。
Suberu koto ga kowai node sukii wa nigate desu.
"Tengo miedo de deslizarme, así que no soy bueno en esquiar."
Vocabulario:
滑る (suberu) – deslizarse, resbalar
雪 (yuki) – nieve
床 (yuka) – piso
スキー (sukii) – esquí
455. 凄い (sugoi) – fantástico
Kanji:
凄 (sugo) – "increíble, impresionante"
Frase 1:
その映画は本当に凄いです!
Sono eiga wa hontou ni sugoi desu!
"¡Esa película es realmente fantástica!"
Frase 2:
彼のプレゼンテーションは凄かったです。
Kare no purezenteeshon wa sugo katta desu.
"Su presentación fue fantástica."
Frase 3:
このケーキは凄く美味しいです。
Kono keeki wa sugoku oishii desu.
"Este pastel es increíblemente delicioso."
Vocabulario:
凄い (sugoi) – fantástico
映画 (eiga) – película
プレゼンテーション (purezenteeshon) – presentación
ケーキ (keeki) – pastel
456. 水道 (suidou) – suministro de agua
Kanji:
水 (sui) – "agua"
道 (dou) – "camino, vía"
Frase 1:
水道が止まってしまったので、修理を依頼しました。
Suidou ga tomatte shimatta node, shuuri wo irai shimashita.
"El suministro de agua se detuvo, así que solicité una reparación."
Frase 2:
この地域では水道の水はとてもきれいです。
Kono chiiki de wa suidou no mizu wa totemo kirei desu.
"El agua del suministro en esta área es muy limpia."
Frase 3:
水道の水を節約するためにシャワーを短くしました。
Suidou no mizu wo setsuyaku suru tame ni shawaa wo mijikaku shimashita.
"Reduje la duración de la ducha para ahorrar agua."
Vocabulario:
水道 (suidou) – suministro de agua
止まる (tomaru) – detenerse
修理 (shuuri) – reparación
節約 (setsuyaku) – ahorrar
457. 水泳 (suiei) – nadar
Kanji:
水 (sui) – "agua"
泳 (ei) – "nadar"
Frase 1:
夏にプールで水泳をするのが好きです。
Natsu ni puuru de suiei wo suru no ga suki desu.
"Me gusta nadar en la piscina durante el verano."
Frase 2:
彼は水泳が得意です。
Kare wa suiei ga tokui desu.
"Él es bueno nadando."
Frase 3:
水泳の大会に出る予定です。
Suiei no taikai ni deru yotei desu.
"Tengo la intención de participar en una competencia de natación."
Vocabulario:
水泳 (suiei) – nadar
プール (puuru) – piscina
得意 (tokui) – ser bueno en algo
大会 (taikai) – competencia
458. すっかり (sukkari) – completamente
Kanji: (expresión coloquial, no tiene kanji específico)
Frase 1:
すっかり忘れてしまいました。
Sukkari wasurete shimaimashita.
"Lo olvidé completamente."
Frase 2:
すっかり良くなりました。
Sukkari yokunari mashita.
"Me recuperé completamente."
Frase 3:
すっかり秋になりましたね。
Sukkari aki ni narimashita ne.
"Ya es completamente otoño."
Vocabulario:
すっかり (sukkari) – completamente
忘れる (wasureru) – olvidar
良くなる (yokunaru) – mejorar
秋 (aki) – otoño
459. 空く (suku) – estar hambriento
Kanji:
空 (su) – "vacío, vacío"
Frase 1:
お腹が空いています。
Onaka ga suite imasu.
"Tengo hambre."
Frase 2:
夕食までまだ時間があるので、空くことはありません。
Yushoku made mada jikan ga aru node, suku koto wa arimasen.
"Aún hay tiempo antes de la cena, así que no tengo hambre."
Frase 3:
何かを食べたい、ちょっと空いてきました。
Nani ka wo tabetai, chotto suite kimashita.
"Quiero comer algo, ya tengo un poco de hambre."
Vocabulario:
空く (suku) – estar hambriento
お腹 (onaka) – estómago
夕食 (yushoku) – cena
食べる (taberu) – comer
460. スクリーン (sukuriin) – pantalla
Kanji: (palabra derivada del inglés "screen", por lo que no tiene kanji específico)
Frase 1:
映画をスクリーンで見るのが好きです。
Eiga wo sukuriin de miru no ga suki desu.
"Me gusta ver películas en la pantalla."
Frase 2:
スクリーンが壊れたので、新しいものに交換しました。
Sukuriin ga kowareta node, atarashii mono ni koukan shimashita.
"La pantalla se rompió, así que la cambié por una nueva."
Frase 3:
スクリーンサイズが大きくて見やすいです。
Sukuriin saizu ga ookikute miyasui desu.
"El tamaño de la pantalla es grande y fácil de ver."
Vocabulario:
スクリーン (sukuriin) – pantalla
映画 (eiga) – película
壊れる (kowareru) – romperse
交換 (koukan) – intercambio
461. 隅 (sumi) – rincón
Kanji:
隅 (sumi) – "rincón"
Frase 1:
部屋の隅に小さな机があります。
Heya no sumi ni chiisana tsukue ga arimasu.
"Hay una pequeña mesa en la esquina de la habitación."
Frase 2:
隅々まで掃除してください。
Sumizumi made souji shite kudasai.
"Por favor, limpia hasta los rincones."
Frase 3:
隅に座って本を読んでいます。
Sumi ni suwatte hon wo yondeimasu.
"Estoy sentado en la esquina leyendo un libro."
Vocabulario:
隅 (sumi
) – rincón
部屋 (heya) – habitación
掃除 (souji) – limpieza
本 (hon) – libro
¡Ahí tienes todos los ejemplos para las palabras! Si necesitas más ejemplos o aclaraciones, avísame. 😄
| 462 | 済む | sumu すむ | terminar |
| 463 | 砂 | suna すな | arena |
| 464 | すり | suri | carterista |
| 465 | スーツケース | sustsukeesu | maleta |
| 466 | 進む | susumu すすむ | progresar |
| 467 | ステーキ | suteeki | bife |
| 468 | ステレオ | sutereo | estéreo |
| 469 | 捨てる | suteru すてる | tirar |
| 470 | 数学 | suugaku すうがく | matemáticas, aritmética |
Aquí tienes los ejemplos para las palabras solicitadas:
462. 済む (sumu) – terminar
Kanji:
済 (sumi) – "terminar, completar"
Frase 1:
この仕事はもう済みました。
Kono shigoto wa mou sumimashita.
"Este trabajo ya está terminado."
Frase 2:
彼の問題はすぐに済むと思います。
Kare no mondai wa sugu ni sumu to omoimasu.
"Creo que su problema se resolverá pronto."
Frase 3:
すべての準備が済んだので、出発できます。
Subete no junbi ga sunda node, shuppatsu dekimasu.
"Como todos los preparativos están terminados, podemos partir."
Vocabulario:
済む (sumu) – terminar
仕事 (shigoto) – trabajo
問題 (mondai) – problema
準備 (junbi) – preparación
463. 砂 (suna) – arena
Kanji:
砂 (suna) – "arena"
Frase 1:
ビーチで砂遊びをしました。
Biichi de suna asobi wo shimashita.
"Jugué en la arena en la playa."
Frase 2:
砂が靴に入ってしまいました。
Suna ga kutsu ni haitte shimaimashita.
"La arena se metió en mis zapatos."
Frase 3:
砂時計を使って時間を測ります。
Suna dokei wo tsukatte jikan wo hakarimasu.
"Uso un reloj de arena para medir el tiempo."
Vocabulario:
砂 (suna) – arena
ビーチ (biichi) – playa
靴 (kutsu) – zapatos
砂時計 (sunadokei) – reloj de arena
464. すり (suri) – carterista
Kanji: (expresión coloquial, no tiene kanji específico)
Frase 1:
昨日、駅ですりに会いました。
Kinou, eki de suri ni aimashita.
"Ayer me encontré con un carterista en la estación."
Frase 2:
すりに財布を取られてしまいました。
Suri ni saifu wo torarete shimaimashita.
"Un carterista me robó la billetera."
Frase 3:
すりを見かけたら警察に通報してください。
Suri wo mikaketa ra keisatsu ni tsuuhou shite kudasai.
"Si ves a un carterista, por favor, avisa a la policía."
Vocabulario:
すり (suri) – carterista
駅 (eki) – estación
財布 (saifu) – billetera
警察 (keisatsu) – policía
465. スーツケース (suutsukeesu) – maleta
Kanji: (palabra derivada del inglés "suitcase", por lo que no tiene kanji específico)
Frase 1:
旅行のために大きなスーツケースを持っています。
Ryokou no tame ni ookina suutsukeesu wo motteimasu.
"Tengo una gran maleta para el viaje."
Frase 2:
スーツケースを空港に忘れてしまいました。
Suutsukeesu wo kuukou ni wasurete shimaimashita.
"Olvidé la maleta en el aeropuerto."
Frase 3:
スーツケースに全部の服を詰めました。
Suutsukeesu ni zenbu no fuku wo tsumemashita.
"Empaqué toda mi ropa en la maleta."
Vocabulario:
スーツケース (suutsukeesu) – maleta
旅行 (ryokou) – viaje
空港 (kuukou) – aeropuerto
服 (fuku) – ropa
466. 進む (susumu) – progresar
Kanji:
進 (susumu) – "avanzar, progresar"
Frase 1:
彼は仕事で順調に進んでいます。
Kare wa shigoto de junchou ni susundeimasu.
"Él está progresando bien en su trabajo."
Frase 2:
技術がどんどん進んでいます。
Gijutsu ga dondon susundeimasu.
"La tecnología está avanzando rápidamente."
Frase 3:
彼のプロジェクトは順調に進んでいます。
Kare no purojekuto wa junchou ni susundeimasu.
"Su proyecto está avanzando según lo planeado."
Vocabulario:
進む (susumu) – progresar
仕事 (shigoto) – trabajo
技術 (gijutsu) – tecnología
プロジェクト (purojekuto) – proyecto
467. ステーキ (suteeki) – bife
Kanji: (palabra derivada del inglés "steak", por lo que no tiene kanji específico)
Frase 1:
今日はステーキを食べたいです。
Kyou wa suteeki wo tabetai desu.
"Hoy quiero comer un bife."
Frase 2:
ステーキを焼くのが得意です。
Suteeki wo yaku no ga tokui desu.
"Soy bueno cocinando bife."
Frase 3:
このレストランのステーキはとても美味しいです。
Kono resutoran no suteeki wa totemo oishii desu.
"El bife de este restaurante es muy delicioso."
Vocabulario:
ステーキ (suteeki) – bife
食べる (taberu) – comer
焼く (yaku) – cocinar a la parrilla
レストラン (resutoran) – restaurante
468. ステレオ (sutereo) – estéreo
Kanji: (palabra derivada del inglés "stereo", por lo que no tiene kanji específico)
Frase 1:
新しいステレオを買いました。
Atarashii sutereo wo kaimashita.
"Compré un estéreo nuevo."
Frase 2:
ステレオから音楽が流れています。
Sutereo kara ongaku ga nagareteimasu.
"La música está sonando desde el estéreo."
Frase 3:
このステレオはとても高いです。
Kono sutereo wa totemo takai desu.
"Este estéreo es muy caro."
Vocabulario:
ステレオ (sutereo) – estéreo
買う (kau) – comprar
音楽 (ongaku) – música
高い (takai) – caro
469. 捨てる (suteru) – tirar
Kanji:
捨 (sute) – "tirar, desechar"
Frase 1:
古い服を捨てました。
Furui fuku wo sutemashita.
"Tiré la ropa vieja."
Frase 2:
ゴミは外に捨ててください。
Gomi wa soto ni sutete kudasai.
"Por favor, tira la basura afuera."
Frase 3:
使わないものはすぐに捨てるべきです。
Tsukawanai mono wa sugu ni suteru beki desu.
"Las cosas que no uses deben ser tiradas de inmediato."
Vocabulario:
捨てる (suteru) – tirar
服 (fuku) – ropa
ゴミ (gomi) – basura
使う (tsukau) – usar
470. 数学 (suugaku) – matemáticas
Kanji:
数 (suu) – "número"
学 (gaku) – "estudio, aprendizaje"
Frase 1:
私は数学が得意です。
Watashi wa suugaku ga tokui desu.
"Soy bueno en matemáticas."
Frase 2:
数学のテストはとても難しいです。
Suugaku no tesuto wa totemo muzukashii desu.
"El examen de matemáticas es muy difícil."
Frase 3:
数学を勉強するのが好きです。
Suugaku wo benkyou suru no ga suki desu.
"Me gusta estudiar matemáticas."
Vocabulario:
数学 (suugaku) – matemáticas
得意 (tokui) – ser bueno en algo
テスト (tesuto) – examen
勉強 (benkyou) – estudiar
¡Y eso es todo! Si tienes más palabras o dudas, ¡no dudes en pedírmelo!
* * *

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.