1/2 hora de audio en japonés fácil.
La vida en japón 1 (1)
1. 今日は、日本の生活について、お話ししていきましょう。
まずは、日本人の一日について紹介していきます。
Kyō wa, Nihon no seikatsu ni tsuite, o hanashi shite ikimashou.
Mazu wa, nihonjin no ichinichi ni tsuite shōkai shite ikimasu.
Hoy hablemos de la vida en Japón.
Primero, voy a presentaros un día en la vida de un japonés.お話ししていきましょう - hablemos, vamos a hablar.
今日 - hoy.
生活について - seikatsu ni tsuite - sobre la vida en Japón.
まず - en primer lgar.
日本人の一日について - sobre el día de un japonés.
一日 - un día entero.
ついて - sobre, acerca de.
紹介していきます - ir a hacer la presentación.
紹介 - presentación, introducción.
2. 今日紹介するのは、サラリーマンの一日です。
サラリーマンというのは、会社に勤めている人のことです。
Kyō shōkai suru no wa, sararīman no ichinichi desu.
Sararīman to iu no wa, kaisha ni tsutomete iru hito no koto desu.
Lo que os voy a presentar hoy es un día en la vida de un oficinista.
Asalariado se le dice a una persona que trabaja para una empresa.
今日紹介するのは - lo que vamos a presentar hoy.
今日紹介する - hoy os voy a presentar.
サラリーマンの一日 - un día en la vida de un asalariado.
サラリーマン - salary man, asalariado.
一日 - un día.
サラリーマンというのは - el llamado asalariado.
会社に勤めている人 - una persona que trabaja para una empresa..
会社に - en una empresa.
会社 - empresa.
勤めている - está trabajando.
勤める - trabajar.
のことです - Acerca de (Esta expresión se usa para centrarse en un tema u objeto en particular y se usa comúnmente al referirse a algo específico en una conversación o contexto).
日一日と - hiichinichi to - día a día.
3. まず、 朝に目が覚めると、一日が始まります。
多くの日本の会社は、8時半か9時から仕事が始まります。
Mazu, asa ni megasameru to, ichinichi ga hajimarimasu.
Ōku no Nihon no kaisha wa, 8-jihan ka 9-ji kara shigoto ga hajimarimasu.
Primero, cuando te despiertas por la mañana, comienza tu día.
En muchas empresas japonesas el trabajo empieza a las 8:30 o 9:00.
Primero, cuando te despiertas por la mañana, comienza el día.
En muchas empresas japonesas se empieza a trabajar a las 8:30 o a las 9:00 a.m.まず - en primer lugar.
朝に - por la mañana.
朝 - asa - la mañana.
目が覚めると - cuando te despiertas.
覚める - sameru - despertar, recuperar la sobriedad, recuperar la conciencia (por ejemplo, después de la anestesia), recobrar el sentido, desilusionarse.
一日が始まります - Comienza el día.
多くの日本の会社 - muchas empresas japonesas.
多く - muchas.
日本 - Japón.
会社 - empresa.
8時半か9時から - desde las 8:30 o 9:00.
から - desde.
仕事が始まります - comienza el trabajo, se empieza a trabajar.
0:45
4. 平均的には、6時から7時頃に起きる人が多いです。起きてから最初にやることは、顔を洗うことです。
Heikin-teki ni wa, 6-ji kara 7-ji koro ni okiru hito ga ōi desu.
Okite kara saisho ni yaru koto wa, kao o arau koto desu.
En promedio, muchas personas se despiertan entre las 6 y las 7 de la mañana.
Lo primero que hacen después de despertarse es lavarse la cara.平均的に - en promedio.
平均的 - promedo.
6時から7時頃に - De las 6 a las 7 aproximadamente.
頃 - tiempo (aproximado) , alrededor, cerca de, hacia, hora (o condición) adecuada, época del año, estación.
起きる人 - gente que se despierta.
多いです - son muchos.
起きてから - después de despertar.
Heikin-teki ni wa, 6-ji kara 7-ji koro ni okiru hito ga ōi desu.
Okite kara saisho ni yaru koto wa, kao o arau koto desu.
最初にやること - la primera cosa que se hace.
顔を洗うことです - es (el hecho de) lavarse la cara.
顔 - cara.
洗う - lavarse.
1:01
5. 顔を洗ったら、次は、朝ごはんを食べます。日本の朝ごはんと言えば、和食です。
Kao o arattara, tsugi wa, asagohan wo tabemasu.
Nihon no asa gohan to ieba, washoku desu.
Después de lavarme la cara, lo siguiente que hago es desayunar.
Después de lavarse la cara, lo siguiente es el desayuno.Si se dice desayuno japonés, se trata de comida al estilo japonés.
顔を洗ったら、
次は - lo siguiente.
朝ごはんを食べます - tomar el desayuno.
朝ごはん - desayuno (comida de la mañana).
食べます - comer.
日本の朝ごはんと言えば - hablando de desayuno japonés.
日本の朝ごはん - desayuno japonés.
和食です - es comida japonesa.
和食 - washoku - comida al estilo japonés.
と言えば - toieba - hablando de ..., (si hablamos, 言えば es la forma condicional ば del verbo 言う - iu - decir, nombrar, llamar, sonar, hacer un ruido.
1:14
6. ご飯、みそ汁、焼き魚、卵焼きなどが定番の朝ごはんです。Gohan, misoshiru, yakizakana, tamagoyaki nado ga teiban no asa gohan desu.
Un desayuno típico incluye arroz, sopa de miso, pescado a la parrilla y huevos fritos.
(el arroz, sopa miso, pescado a la parrilla y huevos enrollados son productos estándar para el desayuno).
ご飯 - arroz, comida.
みそ汁 - sopa miso.
焼き魚 - pescado a la plancha.
焼き - Cocinar, especialmente freír o saltear, calentar, templar, etc.
卵焼き - Huevo enrollado, tortilla enrollada (omelet), sartén para hacer huevos enrollados.
など - etc..
定番の朝ごはんです - un típico desayuno.
定番 - típico, estándar (bienes, procedimiento, etc.), rutina (de uno), producto
con ventas constantes, producto básico (de una situación, de un género de ficción, etc.)
1:23
7. しかし、最近では、すぐに食べられるパンなどを食べる人が多くなっています。なぜなら、朝はあまり時間がないからです。
Shikashi, saikin de wa, sugu ni taberareru pan nado o taberu hito ga ōku natte imasu.
Nazenara, asa wa amari jikan ga nai kara desu.Sin embargo, hoy en día, cada vez más personas comen alimentos que se puede comer rápidamente (listos para comer), como el pan.
Esto se debe a que no hay mucho tiempo por la mañana.しかし - pero, sin embargo.
最近 -hoy en día, últimamente.
すぐに - rápidamente.
多くなっています - ha aumentado.
なぜなら - la causa de esto (el porqué).
あまり時間がない - no hay casi tiempo.
1:40
8. また、朝ごはんを食べずに家を出る人もいます。みなさんは、いつも朝ごはんを食べますか?
Mata, asa gohan o tabezu ni ie wo deru hito mo imasu.
Minasan wa, itsumo asagohan wo tabemasu ka?
Además, hay personas que salen de casa sin desayunar.
¿Vosotros (todos) desayunáis siempre?また- luego, además.
朝ごはんを食べず - sin tomar el desayuno.食べず - sin tomar.
家を出る - salir de casa.
家を出る人 - personas que salen de casa.
家を出る人も - también personas que salen de casa.
もいます - también hay.みなさん - todos vosotros (ustedes)
いつも - siempre.
朝ごはんを食べますか - ¿desayunáis? (¿tomáis el desayuno?)
9. 朝ごはんを食べた後は、歯磨きです。
歯ブラシに、歯磨き粉をつけて、歯の汚れを落とします。
Asa gohan o tabeta ato wa, hamigaki desu.
Ha burashi ni, hamigaki kona o tsukete, ha no yogore o otoshimasu.
Después de desayunar, me lavo los dientes.
Pones pasta de dientes en el cepillo y retiras la suciedad de los dientes.朝ごはんを食べた後 - después de tomar el desayuno.
食べた後 - después de haber tomado.
歯磨きです - es la limpieza de los dientes.
歯磨き - hamigaki - limpiarse los dientes.歯ブラシに、 - en el cepillo de dientes. ブラシに - en el cepillo.
歯磨き粉をつけて、- poner la pasta de dientes y ...
歯磨き粉 - ha migaki ko - pasta de dientes.
歯の汚れを落とします - eliminar las manchas de los dientes.落とす - otosu - dejar caer, arrojar (luz), proyectar (la mirada), verter (líquido), dejar atrás, limpiar (suciedad, maquillaje, pintura, etc.), eliminar (p. ej. manchas o vello facial).
汚れ - yogore - suciedad, porquería.
10. 次に、パジャマを脱いで、仕事の服を着ます。
サラリーマンであれば、スーツを着ることが多いです。
tsugi ni, pajama o nuide, shigoto no fuku o kimasu.
Sararīman de areba, sūtsu o kiru koto ga ōi desu.
A continuación, se quita uno el pijama y se pone la ropa de trabajo.
Si eres asalariado, sueles llevar traje.次に - a continuación.
パジャマを脱いで - pajama o nuide y ...脱いで - forma te de 脱ぐ - nugu - desvestirse, quitarse la ropa.
仕事の服を着ます - ponerse la ropa del trabajo.
仕事 - trabajo.
服 - ropa.
着る - kiru - vestirse (en japonés moderno, de los hombros para abajo), ponerse, cargar (culpa, etc.).スーツを着ることが多いです - el llevar traje es frecuente.
スーツ - traje.
着ることが - el hecho de llevar.
多いです - es frecuente.
11. 朝の準備がすべて終わったら、家を出ます。
家を出る時間は、会社までの距離によって変わります。
Asa no junbi ga subete owattara, ie o demasu.
Ie wo deru jikan wa, kaisha made no kyori ni yotte kawarimasu.Una vez finalizados todos los preparativos de la mañana sales de casa,
la hora a la que sales de casa varía dependiendo de la distancia a tu empresa.
朝の準備 - preparativos matutinos.
準備 - preparación, arreglos.
すべて終わったら - cuando todo está listo.
すべて - todo, del todo.
終わったら - cuando se termina, cuando está listo (terminado).
終わったら es la forma condicional たら de 終わる - terminar, acabar, cerrar.家を出ます - se sale de casa, salir de casa.
家を出る時間 - la hora de salir de casa.
時間 - jikan - tiempo, horas.
会社までの距離によって - Depende de la distancia a la oficina.
会社までの距離 - distancia hasta la oficina.会社まで - hasta la oficina.
距離 - kyori - distancia, rango.
距離によって - depende de la distancia.変わります es la forma masu de 変わる - kawaru - cambiar, transformarse, alterarse, variar, mudarse, ser diferente, ser poco común, ser inusual.
12. 多くの人は、8時までには家を出ているでしょう。
朝の時間帯は、道路がとても混雑しています。
Ōku no hito wa, 8 ji made ni wa ie o deteiru deshou.
Asa no jikantai wa, dōro ga totemo konzatsu shite imasu.
Mucha gente sale de sus casas antes de las 8 de la mañana.
Las carreteras están muy congestionadas durante las horas de la mañana.多くの人 - mucha gente.
8時までに - antes de las 8 (las 8 es el límite).
家を出ているでしょう - habrán salido de casa.出ている - forma continua de 出る - deru - salir.
でしょう - parece, pienso, supongo, me pregunto, espero, ¿no estás de acuerdo? ¡Pensé que dirías eso!朝の時間帯 - por la mañana.
時間帯 - jikantai - periodo de tiempo.
道路 - carretera.
とても混雑しています - muy congestionadas.混雑 - konzatsu - congestión, aglomeración, atasco, confusión, desorden.
13. そのため、時間に余裕を持って、家を出ることが大切です。
家を出たら、職場に向かいます。
Sono tame, jikan ni yoyū o motte, ie o deru koto ga taisetsu desu.
Ie o detara, shokuba ni mukaimasu.Por eso, es importante salir de casa con tiempo de sobra.
Después de salir de casa, te diriges a tu lugar de trabajo.
そのため - debido a eso.
時間に余裕を持って - con mucho tiempo.余裕 - yoyuu - excedente, compostura, margen, espacio, tiempo, margen, flexibilidad, alcance, cuerda.
持って es la forma te de 持つ - motsu - sostener (en la mano), tomar, llevar, tener, poseer, mantener, guardar.家を出ること - el salir de casa.
大切です - es importante.家を出たら - cuando salgo de casa. たら es la terminación de la forma condicional.
職場に向かいます - me dirijo al trabajo.
職場 - shokuba - lugar de trabajo.
向かう - mukau - dirigirse a, ir hacia.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.