あまり~ない
amari~nai
No mucho
Significado:
No mucho.
あまり~ない es la expresión más común en que aparece あまり.
En esta expresión あまりactúa como un adverbio y se usa en una oración NEGATIVA que indica que "no hay mucho de algo" o que "no haces algo con frecuencia".
あまり~ない puede usarse con Nombres, Adjetivos, y verbos.
Modo de uso:
あまり + Adjetivo い + くない
あまり + Adjetivo な + じゃない
あまり + Verbo (en forma ない)
あまり + Nombre + がない.
1. あまり con VERBOS.
あまり + Verbo + ない.
Con los verbos la presencia de あまり indica que la frecuencia o cantidad asociada con ese verbo es baja.
El verbo "no se hace muy a menudo".
Ejemplos:
1. 私はあまり運動しない。
watashi wa amari undou shinai.
No hago mucho ejercicio.運動する - hacer ejercicio. 運動しない - no hago ejercicio.
2. 日本語があまり分からない。
nihongo ga amari wakaranai.
No entiendo muy bien el japonés.日本語 - idioma japonés.
分かる - entender. 分からない - no lo entiendo.
3. ホラー映画はあまり見ない。
horaa eiga wa amari minai
No veo muchas películas de terror.ホラー - horror (del inglés "horror")
映画 - películas.
見ない - no ver.
4. 彼はあまり速く走ることができない。
kare wa amari hayaku hashiru koto ga dekinai.
No puede correr muy rápido.速く 走る - correr deprisa.
速く 走ることが - el hecho de correr deprisa.
が es "ga" porque "ser posible" es un verbo de estado (algo que no depende de lo que hagas sino que "es así y te aguantas".
できる - ser posible. できない - no es posible.
5. この文法があまり分かりません。教えてください。
kono bunpo ga amari wakarimasen. Oshiete kudasai.
No entiendo muy bien esta gramática, ¿podrías explicármela?この文法 - esta gramática.
が es "ga" porque le sigue un verbo de estado.
分かりません - no lo entiendo.
教えてください - enseña, por favor. 教える - oshieru - enseñar, informar, instruir.
9. 最近は忙しくて、友だちとあまり遊んでいません。
saikin wa isogashikute, tomodachi to amari asonde imasen.
He estado tan ocupado últimamente que apenas he visto a mis amigos.最近 - últimamente.
忙しい - isogashii - ocupado. 忙しくて - por estar ocupado (la causa de, se hace con la forma て)
友だち - amigos.
遊んでいません - no he salido con ellos.
10. その晩は嬉しさのあまりよく眠れなかった。
Sono ban wa ureshi-sa no amari yoku nemurenakatta.
Esa noche no pude dormir bien porque estaba muy contento.
嬉しい ---- > 嬉しさ.
El uso de あまり indica que la felicidad es tanta (excesiva) que no puede dormir bien (resultado negativo).
11. あまり買い物に行かない。ほとんどオンラインで買うから。
Amari kaimono ni ikanai. Hotondo onrain de kau kara.
No voy mucho de compras porque compro principalmente en línea.No vas de compras muy a menudo.
Compara con:
買い物に行かない。全部オンラインで買うから。
Kaimono ni ikanai. Zenbu onrain de kaukara.
No voy de compras porque compro todo online.Amari no está por ninguna parte luego no vas de compras en absoluto.
12. 私はあまり食べません。
watashi wa amari tabemasen.
Yo no como mucho.
13. あまり食べて(い)ない。
amari tabete inai
No he estado comiendo mucho.
14. あまり飲んで(い)ない。
amari nonde inai
No he estado bebiendo (agua) con suficiente frecuencia.
15. あまり食べられない。
amari taberarenai
No puedo comer mucho.
16. 彼のことはあまり知りません。
kare no koto wa amari shirimasen.
No sé mucho sobre él.
17. 今あまりお金を持っていません。
ima amari o-kane o motte imasen.
No llevo mucho dinero ahora.
18. あまり私のところに来ない。
amari watashi no tokoro ni konai
Ella no viene a verme muy seguido.
19. あまりコーヒー飲まないんです。
amari koohii nomanai n desu
No tomo mucho café.
ん sirve como una herramienta de comunicación que da a la frase una matiz de explicación.
Cuando se da nueva información en una conversación, ん es esencial para que su declaración se sienta más natural.
2. あまり con ADJETIVOS い.
Ya sabéis que para poner a un adjetivo い en forma negativa se le quita la い final y se le añade くない - kunai.
1. . あまり寒くない。
Amari samukunai.
No hace demasiado frío.El uso de あまり~ない nos indica que, aunque haga frío, ese frío no es excesivo, sino más bien tolerable.
2. あまり難しくない。
Amari muzukashikunai.
No es muy difícil.
3. あまり難しくありません。
Amari muzukashiku arimasen.
No es muy difícil.
4. あまり楽しくない。
Amari tanoshikunai
No es muy divertido.
5. この食べ物はあまり美味しくなかった。
kono tabemono wa amari oishiku nakatta.
Esta comida no era tan buena.この食べ物は - con respecto a esta comida.
美味しい - sabrosa. 美味しくなかった - no era sabrosa.
6. この本はあまり面白くないです。
Kono hon wa amari omoshirokunai desu.
Este libro no es muy interesante.あまり + Adjetivo en forma negativa.
8. 天気はあまりよくありません。
tenki wa amari yoku arimasen.
El tiempo no es muy bueno.
9. 会社は家からあまり遠くありません。
kaisha wa ie kara amari tooku arimasen.
La empresa no está muy lejos de casa.
3. あまり con ADJETIVOS な.
あまり +Adjetivo な- + じゃない / ではない.
1. あまり静か じゃ(では)ないない。
amari shizuka ya (de wa) arimasen.
No es demasiado tranquila.
2. 私はあまりテニスが上手ではない。
watashi wa amari tenisu ga jouzu dewa nai.
No soy muy bueno en el tenis.テニスが - el tenis.
上手ではない - no soy bueno.
3. 冷たい飲み物があまり好きじゃありません。
tsumetai nomimono ga amari suki ja arimasen.
No me gustan mucho las bebidas frías.冷たい飲み物 - bebidas frías.
好き - gustar. 好きじゃありません - no gustar.
4. あまり好きじゃ(では) ない。
amari suki ya (dewa) arimasen.
No me dusta demasiado.
4. あまり con NOMBRES.
あまり + NOMBRE + がない
1. あまりお金がない。
amari o kane ga nai.
I don't have much money.
2. あまりお金がなかった。
amari o kane ga nakatta.
I didn't have much money.
3. この辺にはあまりコンビニがない。
amari konbini ga nai
No hay muchas tiendas de 24 horas.コンビニがない。
konbini ga nai
No hay tiendas de 24 horas.
4. この辺にはあまり店がない。
Kono hen ni wa amari mise ga nai
No hay apenas tiendas por aquí.
Y eso es todo por hoy.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.