Japolatino

Al índice




後で / あとで
ato de
Despues de, más tarde.

 

 

 

 

Significado:

 

Despues de, más tarde.

 

Cuando algo sucede "antes" y no "despues"se dice 前に - mae ni.

 

 

 

 

 

Modo de uso

 

Verbo (Forma ) + あとで

Nombre + + あとで

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 図書館で宿題をしたあとで、帰ります。
toshokan de shukudai o shita ato de, kaerimasu.
Después de hacer mis deberes en la biblioteca me iré a casa.

図書館 - としょかん - librería.
宿題 - しゅくだい - deberes.

 

 

2. 晩ご飯の後で、アイスを食べた。
bangohan no ato de aisu o tabeta
Después de cenar me tomé un helado.

晩ご飯 - ばんごはん - cena.
昼ご飯 - ひるごはん - almuerzo.
食べる - たべる - comer.

 

 

3. 授業が終わった後で、部活に行く。
jugyou ga owatta ato de, bukatsu ni iku.
Después de clase, iré a las actividades extraescolares.

授業 - じゅぎょう - clase.
終わる - おわる - terminar.
部活 - ぶかつ - actividades extraescolares.
行く - いく - ir.

 


4. お酒を飲んだ後で、運転してはダメですよ!
osake o nonda ato de, unten shite wa dame desu yo.
¡No conduzcas después de beber alcohol!

お酒 - おさけ - alcohol.
飲む - のむ - beber.
運転 - うんてん - conducir (coche).
ダメ - だめ - malo, en contra de las reglas.

 

 

5. 昼ご飯を食べた後で、30分ほど昼寝をした。
hiru gohan o tabeta ato de, sanjuu pun hodo hirune o shita.
Después de almorzar dormí la siesta durante unos 30 minutos.

ほど - aproximadamente.
昼寝 - ひるね - siesta.

 

 

6. 大学を卒業した後で、本当の社会人になりました。
daigaku o sotsugyou shita ato de, hontou no shakaijin ni narimashita.
Después de graduarme en la Universidad, me convertí en un verdadero miembro de la sociedad.

大学 - だいがく - universidad.
卒業 - そつぎょう - graduado.
本当 - ほんとう - verdadero, real.
社会人 - しゃかいじん - miembro de una sociedad.
なります - volverse, llegar a ser.

 

 

7. 宿題の後で、友だちと遊びに行きます。
shukudai no ato de, tomodachi to asobi ni ikimasu.
Después de hacer mis deberes, saldré con mis amigos.

宿題 - しゅくだい - deberes.
友達 - ともだち - amigo.
遊ぶ - あそぶ - jugar, visitar, divertirse, distraerse.

 

 

8. 仕事の後で、飲み会があります。
shigoto no ato de, nomikai ga arimasu.
¡La gente saldrá a tomar algo esta noche después del trabajo !

飲み会 - のみかい - salir a tomar algo, bebidas.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.