でも
demo
"… O algo así", ¿Qué tal si ...?
Significado:
"… O algo así", "O cualquier otra cosa", ¿Qué tal si ...?
でも plantea una opción o solution.
En el JLPT5 ya vimos a でも con el siguiente significado.
Pero, sin embargo, aunque, todavía, aún, aún así, no importa cómo. Aquí.
Modo de uso:
NOMBRE o PRONOMBRE + でも
Cuando se une a un sustantivo, でも solo indica que el sustantivo es un ejemplo o sugerencia y que hay otras opciones o posibilidades disponibles.
Sin embargo, cuando el sustantivo es una palabra como 誰、どこ、何 o いつ la traducción se convierte en "cualquiera", "en cualquier lugar", "cualquier cosa" o "en cualquier momento".
Por cierto, unido a 何 - nan, nani la pronunciación es casi siempre なん porque なんでも - nandemo es más fácil de decir.
Ejemplos:
1. 水でも飲みますか?
mizu demo nomimasu ka?
¿Quieres agua o algo de beber?
2. お茶でも飲 みましょうか。
o cha demo nomimashou ka
¿Tomamos un té o algo?
3. 大丈夫 だよ、お前でも出来るよ。
daijoubu, omae demo dekiru yo
Está bien, hasta tú puedes hacerlo.
4. 寒いから、暖かいものでも飲みませんか。
samui kara, atatakai mono demo nomimasen ka.
Hace frío, ¿por qué no bebes algo caliente?
5. 晩ご飯ならサラダでも作りましょうか?
bangohan nara sarada demo tsukuri mashouka?
¿Preparo una ensalada o algo así para cenar?
6. ちょっと時間があるからゲームでもしましょうか?
chotto jikan ga aru kara geemu demo shimashou ka?
Tenemos un poco de tiempo, ¿jugamos o algo así?
7. 仕事が終わりました。ちょっと酒屋でも行きませんか。
shigoto ga owari mashita. Sakaya demo ikimasen ka.
El trabajo ha terminado. ¿Vamos a algún lugar como un izakaya (licorería).
8. 電車を待っている間にこの雑誌でも読んでください。
densha o matteiru aida ni kono zasshi demo yonde kudasai.
Mientras espera el tren lea esta revista o lo que sea.
9. この簡単な漢字は誰でも分かるよ。
Kono kantan'na kanji wa dare demo bun karu yo.
Todo el mundo conoce este kanji tan fácil.
10. 「明日はどこに行きたい?」
「どこでもいいよ。」
Ashita wa doko ni ikitai?
Doko demo ī yo.
¿A dónde quieres ir mañana?
Cualquier lugar está bien.
11. お前は本当に何でも食べるね。
Omae wa hontō ni nan demo taberu ne.
Realmente comes de todo.
12. いつでも電話 してね。
Itsu demo denwa shite ne
Llámame cuando quieras.
13. スプーンでも缶詰が開 く。
Supūn demo kandzume ga aku
Una lata se abre, incluso con una cuchara.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.