かしら
kashira
Me pregunto si ... (femenino)
Significado:
Me pregunto si ... (femenino)
かしら se usa para:1. Hacer preguntas.
2. Mostrar que estás pensando en algo.
Lo usan sobre todo las chicas.
Es muy parecido a かな - ka na.
Modo de uso:
FRASE + かしら
Ejemplos:
1. これは誰の車かしら。
kore wa dare no kuruma kashira.
Me pregunto de quién es este coche.これ - este.
誰の車 - el coche de quién.
誰 - quien.
2. 離婚するんじゃないかしら。
rikon suru n ja nai kashira
Creo que se va a divorciar de él.
離婚 - りこん - divorcio.
離婚する - divorciarse.
3. 明日のお天気どうかしら?
ashita no otenki dou kashira
Me pregunto qué tiempo hará mañana.明日 - あした -mañana.
お天気 - おてんき - el tiempo (atmosférico).
どう - como.
4. 富士山は春にはどんなかしら。
fujisan wa haru ni wa donna kashira
No me imagino el aspecto del monte Fuji en primavera.富士山 - ふじさん - El monte Fuji.
春には - en primavera.
春 - はる - primavera.
どんな - qué tipo de.
5. 彼女は誰かしら。
kanojo wa dare kashira
Me pregunto quién es ella.彼女 - かのじょ -
誰 - だれ - quién.
6. 彼女は結婚したのかしら。
kekkon shita no kashira
Me pregunto si se ha casado.
7. 彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
kanojo wa ittai doko ni sunde iru no kashira
Me pregunto donde diablos vive.一体 - いったい - donde diablos ...
どこ - donde.
住む - すむ - vivir.
8. 彼は来るかしら。
kare wa kuru kashira
Me pregunto si vendrá.来る - くる - llegar, venir.
9. 彼は病気じゃないかしら。
Kare wa byōki janai kashira.
Me pregunto si está enfermo.病気 - びょうき - enfermo.
10. 彼は私を愛しているかしら。
Kare wa watashi o aishite iru kashira.
Me pregunto si me ama.私 - わたし - yo.
愛する - あいする - amar.
11. 彼は在宅かしら。
Kare wa zaitaku kashira.
Me pregunto si está en casa.在宅 - ざいたく - estar en casa.
在 - estar localizado.
宅 - en casa.
12. 彼は今どこにいるのかしら。
Kare wa ima doko ni iru no kashira.
Me pregunto donde está ahora.今 - いま - ahora.
どこ - donde.
いる - estar.
13. 彼は結婚しているのかしら。
Kare wa kekkon shite iru no kashira.
Me pregunto si está casado.結婚 - けっこん - matrimonio.
結婚する - casarse.
14. 彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
Kare wa kimi ga hebi ga kowai no kashira to omotte iru.
Se pregunta si le tienes miedo a las serpientes.君 - きみ - tú.
蛇 - へび - serpiente.
怖い - こわい - que asusta, que da miedo, tengo miedo.
思う - おもう - pensar.
15. 彼は何と言うかしら。
Kare wa nan to iu kashira.
Me pregunto qué diría.何 - qué.
言う - という - decir.
16. 彼はもう行ってしまったのかしら。
Kare wa mō itte shimatta no kashira.
Me pregunto si ya se ha ido.もう - ya.
行く - いく - ir.
しまう - añade un matiz de "disgusto".
17. 彼はなぜ休んだのかしら。
Kare wa naze yasunda no kashira.
Me pregunto por qué se tomó un descanso.なぜ - por qué.
休む - やすむ - descansar.
18. 彼はどこへ行ったのかしら。
Kare wa doko e itta no kashira.
Me pregunto a donde fue.どこ - donde.
行く - いく - ir.
19. 本当かしら。
hontou kashira.
Me pregunto si eso es cierto.本当 - verdad.
20. どこへ行ったかしら。
doko e itta kashira.
Me pregunto dónde podrían haber ido.どこへ - a donde. どこ - donde.
行った - haber ido.
21. 誰かしら。
dare kashira.
Me pregunto quién es.
22. 彼は本気かしら。
kare wa honki kashira.
Me pregunto si habla en serio.本気 - seriedad, verdad.
23. 明日は雨かしら。
ashita wa ame kashira.
Me pregunto si lloverá mañana.
24. この本は売れるかしら?
kono hon wa ureru kashira.
Me pregunto si este libro se venderá.売れる - venderse (bien), ser bién conocido, ser popular, ser famoso.
25. 明日は晴れるかしら。
ashita wa hareru kashira.
Me pregunto si mañana se aclarará.
Me pregunto si mañana hará sol.晴れる - despejarse (el cielo), que haga sol...
26. 今夜、外食するのはどうかしら?
konya, gaishoku suru no wa dou kashira?
¿Qué te parece si salimos a comer esta noche?
¿Qué tal si salimos a comer esta noche?¿Qué te parece si = me pregunto si quieres ...
外食する - salir a comer.
外食 - comer fuera.
27. 以前お会いしませんでしたかしら。
izen o ai shimasen deshita kashira?
¿Nos hemos visto antes?以前 - antes, previamente.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.