Japolatino

Al índice




かしら
kashira
Me pregunto si ... (femenino)

 

 

 

Significado:

 

Me pregunto si ... (femenino)


かしら se usa para:

1. Hacer preguntas.
2. Mostrar que estás pensando en algo.

 

Lo usan sobre todo las chicas.

Es muy parecido a かな - ka na.

 

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

FRASE + かしら

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

 

1. これは誰の車かしら。
kore wa dare no kuruma kashira.
Me pregunto de quién es este coche.

これ - este.
誰の車 - el coche de quién.
誰 - quien.

 

 

2. 離婚するんじゃないかしら。
rikon suru n ja nai kashira
Creo que se va a divorciar de él.

離婚 - りこん - divorcio.
離婚する - divorciarse.

 

 

3. 明日のお天気どうかしら?
ashita no otenki dou kashira
Me pregunto qué tiempo hará mañana.

明日 - あした -mañana.
お天気 - おてんき - el tiempo (atmosférico).
どう - como.

 

 

4. 富士山は春にはどんなかしら。
fujisan wa haru ni wa donna kashira
No me imagino el aspecto del monte Fuji en primavera.

富士山 - ふじさん - El monte Fuji.
春には - en primavera.
春 - はる - primavera.
どんな - qué tipo de.

 

 

5. 彼女は誰かしら。
kanojo wa dare kashira
Me pregunto quién es ella.

彼女 - かのじょ -
誰 - だれ - quién.

 

 

6. 彼女は結婚したのかしら。
kekkon shita no kashira
Me pregunto si se ha casado.

 

 

7. 彼女は一体どこに住んでいるのかしら?
kanojo wa ittai doko ni sunde iru no kashira
Me pregunto donde diablos vive.

一体 - いったい - donde diablos ...
どこ - donde.
住む - すむ - vivir.

 

 

8. 彼は来るかしら。
kare wa kuru kashira
Me pregunto si vendrá.

来る - くる - llegar, venir.

 

 

9. 彼は病気じゃないかしら。
Kare wa byōki janai kashira.
Me pregunto si está enfermo.

病気 - びょうき - enfermo.

 

 

10. 彼は私を愛しているかしら。
Kare wa watashi o aishite iru kashira.
Me pregunto si me ama.

私 - わたし - yo.
愛する - あいする - amar.

 

 

11. 彼は在宅かしら。
Kare wa zaitaku kashira.
Me pregunto si está en casa.

在宅 - ざいたく - estar en casa.

在 - estar localizado.
宅 - en casa.

 

 

12. 彼は今どこにいるのかしら。
Kare wa ima doko ni iru no kashira.
Me pregunto donde está ahora.

今 - いま - ahora.
どこ - donde.
いる - estar.

 

 

13. 彼は結婚しているのかしら。
Kare wa kekkon shite iru no kashira.
Me pregunto si está casado.

結婚 - けっこん - matrimonio.
結婚する - casarse.

 

 

14. 彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
Kare wa kimi ga hebi ga kowai no kashira to omotte iru.
Se pregunta si le tienes miedo a las serpientes.

君 - きみ - tú.
蛇 - へび - serpiente.
怖い - こわい - que asusta, que da miedo, tengo miedo.
思う - おもう - pensar.

 

 

15. 彼は何と言うかしら。
Kare wa nan to iu kashira.
Me pregunto qué diría.

何 - qué.
言う - という - decir.

 

 

16. 彼はもう行ってしまったのかしら。
Kare wa mō itte shimatta no kashira.
Me pregunto si ya se ha ido.

もう - ya.
行く - いく - ir.
しまう - añade un matiz de "disgusto".

 

 

17. 彼はなぜ休んだのかしら。
Kare wa naze yasunda no kashira.
Me pregunto por qué se tomó un descanso.

なぜ - por qué.
休む - やすむ - descansar.

 

 

18. 彼はどこへ行ったのかしら。
Kare wa doko e itta no kashira.
Me pregunto a donde fue.

どこ - donde.
行く - いく - ir.

 

 

19. 本当かしら。
hontou kashira.
Me pregunto si eso es cierto.

本当 - verdad.

 

 

20. どこへ行ったかしら。
doko e itta kashira.
Me pregunto dónde podrían haber ido.

どこへ - a donde. どこ - donde.
行った - haber ido.

 

 

21. かしら。
dare kashira.
Me pregunto quién es.

 

 

22. 彼は本気かしら。
kare wa honki kashira.
Me pregunto si habla en serio.

本気 - seriedad, verdad.

 

 

23. 明日は雨かしら。
ashita wa ame kashira.
Me pregunto si lloverá mañana.

 

 

24. この本は売れるかしら?
kono hon wa ureru kashira.
Me pregunto si este libro se venderá.

売れる - venderse (bien), ser bién conocido, ser popular, ser famoso.

 

 

25. 明日は晴れるかしら。
ashita wa hareru kashira.
Me pregunto si mañana se aclarará.
Me pregunto si mañana hará sol.

晴れる - despejarse (el cielo), que haga sol...

 

 

26. 今夜、外食するのはどうかしら?
konya, gaishoku suru no wa dou kashira?
¿Qué te parece si salimos a comer esta noche?
¿Qué tal si salimos a comer esta noche?

¿Qué te parece si = me pregunto si quieres ...
外食する - salir a comer.
外食 - comer fuera.

 

 

27. 以前お会いしませんでしたかしら。
izen o ai shimasen deshita kashira?
¿Nos hemos visto antes?

以前 - antes, previamente.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.