Japolatino

Al índice




にくい
nikui
Difícil (de hacer lo que sea).

 

 

 

 

 

Significado:

 

Difícil (de hacer lo que sea).

Difícil (que ocurra lo que sea).

 

見る - miru - ver.

にくい minikui - difícil de ver.

見やすい - miyasui - fácil de ver.

 

 

En el jlpt3 estudiaremos がたい - gatai - MUY difícil de ... (casi imposible o imposible).

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Raiz del VERBO + にくい

 

"にくい(難い)" está en el lenguaje hablado y se usa cuando queremos decir algo que es física o técnicamente difícil de hacer.

Indica que, por diversas razones, es difícil para el hablante hacer algo.

También puede indicar que algo es improbable que suceda.

 

 

 

Es difícil para el hablante hacer algo.

 

このおかしは固くて食べにくいです。
Kono okashi wa katakute tabe nikui desu.
Este dulce es duro y difícil de comer.
⇒ Es difícil comer porque es duro.

 

この説明は複雑でわかりにくいです。
Kono setsumei wa fukuzatsu de wakari nikui desu.
Esta explicación es complicada y difícil de entender.
⇒ Es difícil entender la explicación porque es compleja.

 

 

 

Algo es improbable (difícil) que suceda.

 

このおかしはカロリーが低くて太りにくいです。
Kono okashi wa karorī ga hikute futori nikui desu.
Estos dulces tienen pocas calorías y es poco probable que provoquen aumento de peso.
⇒ Dado que es bajo en calorías, existe una baja posibilidad de ganar peso incluso si lo comes.

 

このおはしは丈夫で折れにくいです。
Kono o hashi wa jōbu de ore nikuidesu.
Estos palillos son duraderos y no se rompen fácilmente.
⇒Esta frase comunica que la durabilidad del objeto hace que sea menos probable que se rompa.

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. この質問には答えにくいです。
kono shitsumon niwa kotaenikui desu.
Esta pregunta es difícil de responder.

質問 - pregunta.
答えにくい - difícil de responder.

 

Para todos los ejemplos:

彼女 - ella.
- él.

No los voy a repetir.

 

 

2. この本は字が小さくて読みにくいです。
kono hon wa ji ga chiisakute yomi nikui desu.
La letra de este libro es pequeña y difícil de leer.

本 - libro.
字 - caracteres.
小さい - pequeño.
読みにくい - difícil de leer.

 

 

3. この漢字は覚えにくいです。
kono kanji wa oboe nikui desu.
Este kanji es difícil de recordar.

漢字 - kanji
覚えにくい - difícil de recordar.

 

 

4. この自転車は古くて乗りにくいです。
kono jitensha wa furukute norinikui desu.
Esta bicicleta es vieja y difícil de manejar.

自転車 - bicicleta.
古い - viejo.
乗りにくい - difícil de llevar (conducir).

 

 

5. 魚は骨が多くて食べにくいだ。
sakana wa hone ga ookute tabe nikui da.
El pescado tiene muchas espinas y es difícil de comer.

魚 - pescado.
骨 - hueso.
多い - muchos, numerosos.
食べにくい - difícil de comer.

 

 

6. 彼の説明が難しくて分かりにくいだった。
kare no setsumei ga muzukashikute wakari nikui datta.
Su explicación fue complicada y difícil de entender.

彼の - su.
説明 - explicación.
難しい - difícil.
分かりにくい - difícil de entender.

 

 

7. この道は狭くて、車も多いので、運転しにくいです。
kono michi wa semakute, kuruma mo ooi no de, unten shi nikui desu.
Esta carretera es estrecha y hay muchos coches, por lo que es difícil conducir.

道 - camino.
狭い - estrecho.
運転しにくい - difícil de conducir.
しにくい - difícil de hacer.

 


8. 彼女はつき合いにくい人だ。
kanojo wa tukiai nikui hito da.
Es una persona difícil de tratar.

付き合う - salir, llevarse bien.

 

 

9. プラスチックは割れにくい。
Purasuchikku wa ware nikui.
El plástico es difícil de romper.

割れる - wareru - romper.

 

 

10. 梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。
tsuyudoki wa amefuri ga ōkute gaishutsu no keikaku ga tate nikui.
Durante la temporada de lluvias llueve mucho, lo que dificulta la planificación de salidas.

梅雨時 - temporada de lluvias.
雨降り - la caida de lluvia.
多い - grande, abundante.
外出 - salir fuera.
計画 - planificación.
立てる - planear.

 

 

11. 木は高ければ高いほど登りにくい。
Ki wa takakereba takai hodo nobori nikui.
Cuanto más alto es el árbol, más difícil es trepar.

木 - árbol.
高い - alto.

La expresión ... ば~ほど es del jlpt3 y sigfnifica: "cuanto más ... más ...".
登る - trepar.

 

 

12. 風が強くて歩きにくかった。
Kaze ga tsuyokute aruki nikukatta.
El viento era fuerte y era difícil caminar.
La fuerza del viento hacía difícil caminar.

風 - viento.
強い - fuerte.
歩く - andar.

 

 

13. 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
Kare no teian wa ikutsu ka wakari nikui ten ga aru.
Hay algunos puntos en su propuesta que son difíciles de entender.

提案 - propuesta.
いくつか - algunos, pocos, varios.
分かる - entender.
点 - punto.

 

 

14. 彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Kare ga monku bakari iu node shigoto ga yari nikukatta.
Era difícil trabajar porque siempre se quejaba.
Nos costó mucho hacer el trabajo porque él siempre estaba quejándose.

文句 - queja.
ばかり - solamente, nada más.
言う - decir.
ので - por lo que ...
仕事 - trabajo.
やる - hacer.

 

 

15. 尿が出にくいのです。
Nyō ga de nikui no desu.
Tengo dificultades para  orinar.

尿 - orina.
出る - salir.

 

 

16. 日本語は外人にとって覚えにくい。
Nihongo wa gaijin ni totte oboe nikui.
El japonés es difícil de recordar para los extranjeros.

日本語 - idioma japonés.
外人 - extranjero.
にとって - para.
覚える - recordar.

 

 

17. 昔からの習慣は改めにくい。
このことは特に政治に当てはまる。

Mukashi kara no shūkan wa aratame nikui.
Kono koto wa toku ni seiji ni atehamaru.

Los viejos hábitos son difíciles de cambiar.
Esto es especialmente cierto en la política.

 

昔 から  - desde antiguo. 昔 - antes, tiempos antiguos.
習慣 - costumbre, hábito.
改める - cambiar
.特に - especialmente.

政治- seiji - política, gobierno.

当てはまる - atehamaru - aplicar (una regla), ser aplicable, pertenecer a (una categoría), cumplir.

この規則はあなたにも当てはまる。
Esta regla también se aplica a tí.

規則 - kisoku - regla, regulación, convención.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.