ても
temo
Incluso, incluso si, aunque ~
Significado:
Incluso, incluso si, aunque ~
Tenga cuidado de no confundir esto con でも (demo), que tiene un significado distinto.
Modo de uso:
Verbo en forma て + も
Nombre + でも
Adjetivo な + でも
Adjetivo い se quita la い y se añade くても.
Ejemplos:
1. たくさん食べても、お腹が空きます。
takusan tabete mo, onaka ga sukimasu.
Aunque coma mucho, sigo teniendo hambre.
たくさん食べても - aunque coma(s) mucho. たくさん - mucho.
お腹が空く - tener hambre.
空く - suku - estar más vacío, adelgazar, vaciarse, tener hambre.
お腹 - onaka - estómago.
2. 日曜日でも、働きます。
nichiyoubi demo, hatarakimasu.
Trabajo incluso los domingos.
日曜日 - Domingo.
働く - hataraku - trabajar.
3. 子どもでもできることよ。
kodomo demo dekiru koto yo.
Incluso los niños pueden hacer esto.
子供 - niño, niños.
できる - ser capaz de hacer.
4. 必要なので、高くても買います。
hitsuyou nano de, takakute mo kaimasu.
Lo necesito, así que lo compraré aunque sea caro.
買う - kau - comprar.
必要 - necesario.
高くても - aunque sea caro.
高い - caro, alto.
5. これは多いですよ。がんばっても食べ切れない。
kore wa ooi desu yo. ganbatte mo tabekirenai.
Esto es mucho. Por más que lo intento, no puedo comerlo todo.
多い - mucho.
がんばっても - aunque me esfuerce.
食べ切れない - no puedo acabarlo, más de lo que uno puede comer.
6. 安くても、私はグループ旅行が好きじゃない。
yasukutemo, watashi wa guruupu ryokou ga suki janai.
Aunque sea más barato, no me gusta viajar en grupo.
安い - yasui - barato. 安くても - aunque sea barato.
旅行 - viaje.
好きじゃない - no me gusta.
7. 今でも、遅くないから、早く謝りなさい。
ima demo osokunai kara, hayaku ayamarinasai.
Como incluso ahora no es demasiado tarde por favor, disculpaté enseguida.今 - ahora.
今でも - incluso ahora.
遅い - tarde, lento, muy tarde.
遅くないから - como no es tarde.
早く - rápido, deprisa.
謝る - ayamaru - disculparse.
8. いくらお金があっても、金で買えないものがあります。
ikura okane ga atte mo, kane de kaenai mono ga arimasu.
No importa cuánto dinero tengas, hay cosas que el dinero no puede comprar.
いくらお金があっても
いくら - cuanto.
お金 - dinero.
あっても - aunque tengas.買えないもの - cosas que no se pueden comprar.
買える - kaeru - poder comprar. 買う - comprar.
9. 雨が降っても、今日洗濯をします。
ame ga futtemo, kyou sentaku o shimasu.
Incluso si llueve, hoy lavaré la ropa.
雨 - lluvia.
降る - furu - llover
.降っても - aunque caiga (la lluvia).
洗濯 - colada. 洗濯をします - hacer la colada.
10. 宝くじが当たっても、私の今の生活は変わらないと思もう。
takarakuji ga atattemo, watashi no ima no seikatsu wa kawaranai to omou.
Incluso si gano la lotería, no creo que mi vida actual cambie.
宝くじ - lotería.
当たる - ataru - que te toque (la lotería).
当たっても - aunque acierte.私の今の生活 - mi vida actual.
今の生活 - mi vida actual.
生活 - vida.変わらないと思もう - no pienso (creo) que cambie.
11. 日本に来ても、ちゃんと勉強しないと日本語は上手になりませんよ。
nihon ni kite mo, chanto benkyou shinai to nihongo wa jouzu ni narimasen yo.
Incluso si vienes a Japón, no podrás hablar bien japonés a menos que estudies adecuadamente.日本に来ても - aunque vengas a Japón.
ちゃんと勉強しないと - si no estudias adecuadamente.ちゃんと - adecuadamente, correctamente.
勉強しないと - si no estudias.
勉強 - estudio.日本語は上手になりません - no podrás hablar bien japonés.
日本語 - idioma japonés.pp
上手に - competente.
なりません - no lo conseguirás, no llegarás, no sucederá.
12. 両眼があっても、光がなければ見ることはできない。
ryougan ga atte mo, hikari ga nakereba miru koto wa dekinai.
Incluso si tienes ambos ojos, no puedes ver sin luz.両眼 - binocular.
あっても - aunque tengas.
光がなければ - si no hay luz.
見ることはできない - no es posible ver.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.