Japolatino

Al índice




ても
temo
Incluso, incluso si, aunque ~

 

 

 

 

Significado:

 

Incluso, incluso si, aunque ~

Tenga cuidado de no confundir esto con でも (demo), que tiene un significado distinto.

 

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Verbo en forma て + も

Nombre + でも

Adjetivo な + でも

Adjetivo se quita la y se añade くても.

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. たくさん食べても、お腹が空きます。
takusan tabete mo, onaka ga sukimasu.
Aunque coma mucho, sigo teniendo hambre.

たくさん食べても - aunque coma(s) mucho. たくさん - mucho.
お腹が空く - tener hambre.
空く - suku - estar más vacío, adelgazar, vaciarse, tener hambre.
お腹 - onaka - estómago.

 

 

2. 日曜日でも、働きます。
nichiyoubi demo, hatarakimasu.
Trabajo incluso los domingos.

日曜日 - Domingo.
働く - hataraku - trabajar.

 

 

3. 子どもでもできることよ。
kodomo demo dekiru koto yo.
Incluso los niños pueden hacer esto.

子供 - niño, niños.
できる - ser capaz de hacer.

 

 

4. 必要なので、高くても買います。
hitsuyou nano de, takakute mo kaimasu.
Lo necesito, así que lo compraré aunque sea caro.

買う - kau - comprar.
必要 - necesario.
高くても - aunque sea caro.
高い - caro, alto.

 

 

5. これは多いですよ。がんばっても食べ切れない。
kore wa ooi desu yo. ganbatte mo tabekirenai.
Esto es mucho. Por más que lo intento, no puedo comerlo todo.

多い - mucho.
がんばっても - aunque me esfuerce.
食べ切れない - no puedo acabarlo, más de lo que uno puede comer.

 

 

6. くても、私はグループ旅行が好きじゃない。
yasukutemo, watashi wa guruupu ryokou ga suki janai.
Aunque sea más barato, no me gusta viajar en grupo.

安い - yasui - barato. 安くても - aunque sea barato.
旅行 - viaje.
好きじゃない - no me gusta.

 

 

7. でも、遅くないから、早く謝りなさい。
ima demo osokunai kara, hayaku ayamarinasai.
Como incluso ahora no es demasiado tarde por favor, disculpaté enseguida.

今 - ahora.
今でも - incluso ahora.
遅い - tarde, lento, muy tarde.
遅くないから - como no es tarde.
早く - rápido, deprisa.
謝る - ayamaru - disculparse.

 

 

8. いくらお金があっても、金で買えないものがあります。
ikura okane ga atte mo, kane de kaenai mono ga arimasu.
No importa cuánto dinero tengas, hay cosas que el dinero no puede comprar.

いくらお金があっても

いくら - cuanto.
お金 - dinero.
あっても - aunque tengas.

買えないもの - cosas que no se pueden comprar.

買える - kaeru - poder comprar. 買う - comprar.

 

 

9. 雨が降っても、今日洗濯をします。
ame ga futtemo, kyou sentaku o shimasu.
Incluso si llueve, hoy lavaré la ropa.

雨 - lluvia.
降る - furu - llover
.降っても - aunque caiga (la lluvia).
洗濯 - colada. 洗濯をします - hacer la colada.

 

 

10. 宝くじが当たっても、私の今の生活は変わらないと思もう。
takarakuji ga atattemo, watashi no ima no seikatsu wa kawaranai to omou.
Incluso si gano la lotería, no creo que mi vida actual cambie.

宝くじ - lotería.
当たる - ataru - que te toque (la lotería).
当たっても - aunque acierte.

私の今の生活 - mi vida actual.

今の生活 - mi vida actual.
生活 - vida.

変わらないと思もう - no pienso (creo) que cambie.

 

 

11. 日本に来ても、ちゃんと勉強しないと日本語は上手になりませんよ。
nihon ni kite mo, chanto benkyou shinai to nihongo wa jouzu ni narimasen yo.
Incluso si vienes a Japón, no podrás hablar bien japonés a menos que estudies adecuadamente.

日本に来ても - aunque vengas a Japón.
ちゃんと勉強しないと - si no estudias adecuadamente.

ちゃんと - adecuadamente, correctamente.
勉強しないと - si no estudias.
勉強 - estudio.

日本語は上手になりません - no podrás hablar bien japonés.

日本語 - idioma japonés.pp
上手に - competente.
なりません - no lo conseguirás, no llegarás, no sucederá.

 

 

12. 両眼があっても、光がなければ見ることはできない。
ryougan ga atte mo, hikari ga nakereba miru koto wa dekinai.
Incluso si tienes ambos ojos, no puedes ver sin luz.

両眼 - binocular.
あっても - aunque tengas.
光がなければ - si no hay luz.
見ることはできない - no es posible ver.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.