Japolatino

Al índice




ておく
te oku
Hacer algo con antelación (preparación).

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Hacer algo con antelación (preparación).

 

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

Verbo en forma て + おく / おきます / おいて.

 

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. お弁当を作っておいたよ。
obentou o tsukutte oita yo.
Ya hice tu bento.

作る - hacer, preparar, fabricar.

 

 

2. 出かける前に何か食べておこう。
dekakeru mae ni nanika tabete okou.
Comamos algo antes de salir.

出かける前に - antes de salir.

出かける - salir.
前 - antes, delante.

 

 

3. 旅行の前に切符を買ってまおきす。
ryokou no mae ni kippu o katte okimasu.
Compraré los billetes antes del viaje.

旅行 - viaje.
切符 - billetes.

 

 

4. お母さんには内緒にしておくね。
okaasan ni wa naisho ni shite oku ne.
Por favor, mantenlo en secreto para tu madre.
Lo mantendré en secreto con mamá, ¿vale?

内緒 - secreto, confidencialidad.

 

 

5. 来週の試験のために、漢字を勉強しておきました。
raishuu no shiken no tame ni, kanji o benkyou shite okimashita.
He estado estudiando kanji para el examen de la próxima semana.

来週の試験のために - para el examen de la semana que viene.

来週 - semana que viene.
試験 - exament.
ため - propósito, objetivo.

 

 

6. 友だちが遊びに来るので、部屋をきれいにしておきます。
tomodachi ga asobi ni kuru node, heya o kirei ni shite okimasu.
Como viene un amigo de visita limpiaré mi habitación (en previsión).

遊びに来る - viene de visita.
遊びに行く - asobiniiku - ir de viaje, salir a jugar, ir a visitar (a un amigo).

 

 

7. 会議のために、資料をコピーしておきました。
kaigi no tame ni, shiryou o kopii shite okimashita.
He hecho copias de los materiales para la reunión.
Hice algunas copias de los documentos en preparación para la reunión.

会議のために - para la reunión.
試験のために - para el examen.

資料をコピー - copiar documentos.

 

 

8. 円が上がる前に両替しておいて良かった。
en ga agaru mae ni ryougae shite oite yokatta.
Me alegro de haber cambiado mi dinero antes de que el yen subiera de precio.

両替 - cambiar, cambio de divisas.

 

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.