Japolatino

Al índice




てしまう / ちゃう
でしまう / じゃう


te shimau / chau
de shimau / jau


Hacer algo por accidente, terminar algo por completo.

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Hacer o terminar algo por accidente, terminar algo por completo.

En ocasiones puede expresar también arrepentimiento.

 

 

 

Y para qué añadimos しまう - shimau a un verbo?

 

En términos generales "しまう - shimau" significa "completar una acción".

Os pongo los significados posibles que se obtienen añadiendo しまう- shimau a la forma de un verbo.

 

a. Que si sucede el verbo que aparece en forma la acción sucederá de manera drástica (definitivamente), con lo que nos podemos quedar tranquilos y olvidar el tema para siempre.

b. Expresar emociones varias. (que se ha hecho o ha sucedido algo especial o sorprendente, etc..

c. Que el hecho de que haya sucedido lo que sea no nos ha hecho ninguna gracia. Si se utiliza "contra" alguien es una acusación o una regañina.

Equivaldría a decir: "¡ Qué mal que haya sucedido !" o "¿cómo puedes haberlo hecho?".

 

 

O sea que el que se complete la acción puede ser un alivio (ya no me tengo que preocupar más de eso), o una desgracia (ya no hay remedio, ha sucedido una desgracia irremediable).

La diferencia la determina el contexto.

Esta forma se suele utilizar en pasado (es su uso más común, quejarse o sentir alivio por lo que ha sucedido).

 

 

 

 

Una cosilla:

 

¿Recordáis cual era el verbo "hacer" en japonés?

 

する - suru (informal) します - shimasu (formal) - Hacer (presente)

した - shita (informal) しました - shimashita (formal). - Haber hecho (pasado)

 

Pues no confundas します con しまう - shimau (presente) しまった- shimatta (pasado).

 

 

 

 

Se simplifican

 

しまう - te shimau y しまった- te shimatta しまう - de shimau y しまった- de shimatta se suelen simplificar en el habla coloquial.

Sus formas simplificadas son:

 

 

ちゃう / じゃう (chau / jau)

 

ちゃう - chau = hacer (terminar) algo por accidente (sin querer) / terminar (casual)

ちゃった - chatta = lo hizo (terminó) por accidente (sin querer) / lo terminó (casual)

(Lo vemos aquí).

 

疲れが出たので、寝ちゃった。
tsukare ga deta node, nechatta.
Estaba cansado y me quedé dormido.

 


じゃう - jau - = hacer por accidente / terminar (casual).

じゃった - jatta - = hecho por accidente / terminado (casual).

(Lo vemos aquí).

ごめん!ジュースを全部飲んじゃった!
gomen! juusu o zenbu nonjatta!
¡Lo siento, me bebí todo el zumo!

 

 

Fijáos en que lo que se simplifica es la parte しまう - te shimau no しまう - shimau

No te olvides de que en la simplificación se incluye la te.

 

 

 

 

 

Modo de uso:

 

1. Verbo en forma て + しまう

2. Raiz del Verbo en forma de diccionario + ちゃう / ちゃった.

3. Raiz del Verbo en forma de diccionario + じゃう / じゃった.

 

 

 

Lo hacemos:

 

1. する

 

する - suru es "hacer" su modalidad formal es します - shimasu.

Su forma es して - shite

A して - shite le añadimos しまう - shimau (presente) o しまった- shimatta (pasado) para indicar que la acción se ha completado y que ya no hay remedio (para bien o para mal) y obtenemos.

してしまう - shite shimau (presente) o してしまった- shite shimatta (pasado)

Si se simplifica tendremos しちゃう - nacchau - "ir a completarse el cambio" algo o en しちゃった - shichatta - "algo o alguien ha cambiado".

 

 

 

2. なる

 

なる - naru significa que se produce un cambio o evolución, se traduciría como "convertirse en", "pasar a ser" y cosas similares.

Su forma 〜て - te es なって - natte.

Si le unimos しまう - shimau o しまった - shimatta tendremos:

 

なってしまう - natte shimau

なってしまった - natte shimatta.

 

Si se simplifica tendremos:

 

っちゃう - nacchau - "ir a completarse el cambio"

っちゃった - nacchatta - "algo o alguien ha cambiado".

 

 

 

3. 食べる

 

食べる - taberu - "comer".

食べてしまいました - tabete shimaimashita - "He terminado de comer"

食べてしまった - tabete shimatta

食べちゃった - tabechatta.

 

 

 

4. 掃除する

 

掃除する - souji suru - "hacer limpieza".

掃除してしまいました- souji shite shimaimashita - He terminado de limpiar la habitación.

掃除してしまった- souji shite shimatta

掃除しちゃった - souji shichatta.

 

 

 

 

 

Ejemplos:

 

しまった - shimatta ! - "maldita sea !".

しまった (ella sola) es generalmente un insulto, queja o protesta.

 

 

a. Terminar de hacer algo. Hacer algo por completo, del todo.

 

1. 宿題をしてしまいましょう。
shukudai o shite shimaimashou
Vamos a terminar (terminemos) de hacer los deberes.

 

2. りんごを食べてしまいました。
ringo o tabete shimaimashita
Me he terminado (he terminado de comerme) la manzana.

 

3. 部屋を掃除してしまった。
heya o souji shite shimatta
He terminado de limpiar la habitación.

 

4. を金を全部使ってしまいましたので ...
o kane o zenbu tsukatte shimaimashita node ...
Es que me he gastado (terminado) todo el dinero ...

使う - tsukau - usar, manejar, emplear, necesitar, querer, gastar, consumir, hablar un idioma, practicar ...

 


5. 予定外の買物をしたので、お財布が空っぽになってしまいました。
yoteigai no kaimono o shita node, o saifu ga karappo ni natte shimaimashita
He hecho unas compras imprevistas la cartera ha terminado (se ha vuelto) vacía.

予定外 - yoteigai - extraordinarias, imprevistas
ので - node - (sufijo) ... dado el caso, debido a que ...
空っぽになって - karappo ni natte - se ha vaciado (se ha vuelto vacía).

 


6. もう秋 になってしまった。
mou aki ni natte shimatta
El otoño ya esta aquí.


7. 横浜から京都まで眠ってしまいました。
yokohama kara kyouto made nemutte shimaimashita
De Yokohama a Kioto he dormido (todo el rato).

 

8. もう宿題をしてしまったのですか?
mou shukudai o shite shimatta no desu ka?
¿Has terminado ya los deberes?

 

9. これ食べてしまってもいいですか?
kore tabete shimatte mo ii desu ka?
¿Puedo terminarme esto? (comermelo todo)

これ食べてしまっていい?
kore tabete shimatte ii?
¿Puedo terminarme esto? (forma simplificada)

Compara con:

これ食べてもいいですか?
kore tabete mo ii desu ka?
¿Puedo comer esto?

 

 

10. もう食べてしまったの?
mou tabete shimatta no?
¿Ya te lo has comido?

 

11. 死んでしまえ!
shinde shimae
¡Muereté!
¡Vete al infierno! (es la forma imperativa de しまう shimau)

 

 

 

b. Expresar emociones varias.

 

1. アフリカに行ってしまいました。
Afurika ni itte shimaimashita
Me fuí a Africa (finalmente).

 

2. 馬を買ってしまいました。
uma o katte shimaimashita!
Me he comprado un caballo (finalmente).

 

 

 

c. Haber sucedido una desgracia, algo malo.

 

1. 電車に乗り遅れてしまうよ !
densha ni noriokurete shimau yo !
Vamos a perder el tren !

 

 

2. キップをなくしてしまった (しまいました! )
kippu o naku shite shimatta (shimashita! shichatta!)
He perdido el billete (de metro, de tren !!!!).

 

 

3. 靴が汚れた !
靴が汚れ
てしまいました !

fuku ga yogoreta.
fuku ga yogorete shimaimashita.


Se me han ensuciado los zapatos!

 

 

4. 腕を骨折れてしまいました。
ude o honeorete shimaimashita
Me he roto el brazo.

 

 

5. 遅れてしまいました、すみません。
okurete shimaimashita, sumimasen.
Siento llegar tarde.

 

 

6. お金を使ってしまいました。
okane o tsukatte shimaimashita.

He gastado todo el dinero.

 

 

7. 日本語を忘れてしまった
nihongo o wasurete shimatta.

Se me ha olvidado el japonés (por desgracia).

 

 

 

1. 仕事は全部終わってしまいました。
shigoto wa zenbu owatte shimai mashita.
He terminado con todo mi trabajo.
Todo el trabajo está hecho.

仕事 - trabajo.
全部 - todo.
終わる - terminar.

 

 

2. 疲れが出たので、寝ちゃった。
tsukare ga deta node, nechatta.
Estaba cansado, así que me quedé dormido.
Estaba cansado y me quedé dormido.

疲れ - cansado.
出た - haber salido.
ので - por lo cual.
寝ちゃった - quedarse dormido.

 

 

3. パスポートをなくしてしまいました。
pasupooto o nakushite shimaimashita.
He perdido mi pasaporte.

パスポート - pasaporte
なくする - eliminar, desaparecer.

 

 

4. ごめんなさい、果物を全部食べちゃった。
Gomen nasai, kudamono o zenbu tabechatta.
Lo siento, me comí toda la fruta.

Fruta

 

 

5. 明日までに宿題をしちゃいます。
ashita made shukudai o shichaimasu.
Terminaré mi tarea mañana.

明日までに - hasta mañana.
宿題をする - haz tu tarea.

 

 

6. ごめん!ジュースを全部飲んじゃった!
gomen! juusu o zenbu nonjatta!
¡Lo siento, me bebí todo el zumo!

ごめん - lo siento.
ジュース - zumo.
全部 - todo.
飲んじゃった! lo bebí todo.

 

 

7. 昼ごはんまでにレポートを書いてしまいました。
hiru gohan made ni repooto o kaite shimai mashita.
Terminé de escribir el informe para el almuerzo.

昼ごはんまでに - para el almuerzo.
レポートを - informe.
書いてしまいました - lo he escrito.

 

 

8. 兄はケーキを食べてしまいました。
ani wa keeki o tabete shimai mashita.
Mi hermano se comió el pastel.

兄 - hermano mayor.
ケーキ - pastel.
食べてしまいました - me lo comí.

 

 

9. 失敗するのを気にしたら、まちがいなく失敗してしまう。
shippai suru no o ki ni shitara, machigai naku shippai shite shimau.
Si te preocupas por fracasar, definitivamente fracasarás.

失敗するのを - fallar.
気にしたら - si te importa.
まちがいなく - sin duda.
失敗してしまう - fracasaré.

 

 

10. 漢字の宿題はもうやってしまいました。
kanji no shukudai wa mou yatte shimaimashita.
Ya terminé mis deberes de kanji.

漢字 - kanji.
宿題 - tarea.
もう - ya.
やる - hacer.

 

 

11. もうすぐ死んじゃうの?
mou sugu shinjau no?
¿Se va a morir pronto?

 

 

12. 一人で夢中になって遊んじゃう
hitori de muchuu ni natte asonjau!
Juega solo con mucho entusiasmo

 

 

13. ビールは飲んじゃう.
birru wa nonjau
Se va a beber toda la cerveza (se la va a acabar)

 

 

14. 自分で飲んじゃうの?
jibun de nonjau no?
Te lo has terminado tú solo.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.