Al índice |
ちゃいけない・じゃいけない
... cha ikenai /... ja ikenai
No poder, no deber.
Significado
ちゃいけない・じゃいけない - cha ikenai / ja ikenai - no poder, no deber.
Modo de uso
Esta gramática es una variante informal para decir que "no debemos o no podemos hacer algo".
En plan formal, puedes usar てはいけません - te wa ikemasen o てはいけない - te wa ikenai - no poder, no deber.
En plan informal, en lugar de いけない usaremos ちゃ (1) o じゃ (2)
Y cómo se le añaden ちゃ o じゃ
Para formar esta gramática se parte de la forma て del verbo y se le quita la て final.
Ya sabéis que la forma て puede terminar en て o en で.
Si la forma て termina en て pasa a ser ちゃ (1)
Si la forma て termina en で pasa a ser じゃ (2)
(1) たべる -> たべて -> たべちゃ
taberu >>>> tabete >>>> tabecha.Al verbo en forma て le quitas el て final + ちゃだめ (cha dame).
Al verbo en forma て le quitas el て final + ちゃいけない (cha ikenai).
Al verbo en forma て le quitas el て final + ちゃいけません (cha ikemasen).
(2) のむ -> のんで -> のんじゃ
nomu >>>> nonde >>>> nonja.Al verbo en forma て le quitas el で final + じゃダメ (ja dame).
Al verbo en forma て le quitas el で final + じゃいけない(ja ikenai).
Al verbo en forma て le quitas el で final + じゃいけません (ja ikemasen).
ダメ - dame - MAL. es el estandar, el casual.
いけない - ikenai - es el estandar, el casual.
いけません - ikemasen - es casual pero más formal.
Ejemplos
1. 寝る前にスマホ (スマフォ) を見ちゃダメよ。
neru mae ni sumaho (sumafo) o micha dame yo.
No mires (deberías mirar) tu smartphone antes de acostarte.寝る - dormir.
寝る前に - antesde dormir.
スマホ - sumaho - smart phone, se dice también スマフォ -- sumafo.見る - miru - mirar.
Su forma て es 見て - mite
Quitamos la て y añadimos ちゃダメ - cha dame.Resultado: 見ちゃダメ - micha dame -"No debes o no puedes mirar".
Recuerda: ちゃだめ- cha dame - "No debemos o no podemos hacer algo".
2. ここは危険なので、入っちゃダメだよ。
koko wa kiken nano de, haiccha dame da yo.
Es peligroso aquí, así que no entres.危険 - kiken - peligroso (en el kanji 危 el garabato de arriba se cae abajo y queda echo un burruño, por lo de perigro).
なの - se usa para hacer una afirmación o para hacer preguntas.
である - ser (formal, literario).入る - hairu - entrar, unirse.
Su forma て es 入って - haitte.
Quitamos la て y añadimos ちゃダメ - cha dame.Resultado 入っちゃダメ - haiccha dame - "No debes o no puedes entrar".
3 やっちゃいけないことをやっちゃった。
yaccha ikenai koto o yachatta
Hice algo que no debería haber hecho...やる - yaru - hacer.
Su forma て es やって - yatte.
Quitamos la て y añadimos ちゃいけない - chaikenai.Resultado やっちゃいけない - "No debería haber ... ".
Recuerda: ちゃいけな - cha ikenai - "No debemos o no podemos hacer algo".
4. 自信を無くしちゃいけません!
jishin o naku shicha ikemasen!
¡No debes perder la confianza!
¡No pierdas la confianza!自信 - jishin - confianza.
自信を無くする - jishin o naku suru - perder la confianza.
Su forma て es 自信を無くして - jishin o naku shite.
Quitamos la て y añadimos ちゃいけません - cha ikemasen.Resultado 自信を無くしちゃいけません - jishin o naku shicha ikemasen! -"No debes o no puedes perder la confianza".
Recuerda: ちゃいけません- cha ikemasen - "No debemos o no podemos hacer algo".
5. そんなに授業をさぼっちゃダメよ。
sonna ni jugyou o saboccha dame yo.
No faltes tanto a clase.そんなに - tanto.
授業 - juugyou - clase, lectura.
さぼる - saltarse, no ir (ej. una clase).授業をさぼる - jugyou o saboru - saltarse la clase.
Su forma て es 授業をさぼって - jugyou o sabotte.
Quitamos la て y añadimos ちゃダメ - cha dame.Resultado さぼっちゃダメ - cha dame - "No debes o no puedes faltar (no ir)..".
6. 彼を信用しちゃいけない。
kare o shinyou shicha ikenai
No debemos confiar en él.
No confíes en él.
No puedes confiar en él.
信用 - crédito, fe, dependencia, creencia, credibilidad, confianza.
信用する - shinyou suru - creer, confiar.
Su forma て es 信用して - shinyou shite.
Quitamos la て y añadimos ちゃいけない - cha ikenai.Resultado 信用しちゃいけない - shinyou shicha ikenai! - "No debes o no puedes confiar (en el)".
7. 赤信号を無視しちゃいけません!
aka shingou o mushi shicha ikemasen.
¡No te pases los semáforos en rojo!赤信号 - luz roja. 赤 - rojo. 信号 - semáforo. 無視 - ignorar, no tener en cuenta.
無視する - ignorar.
Su forma て es 無視 して - mushi shite.
Quitamos la て y añadimos ちゃいけません- cha ikemasen.Resultado 無視 しちゃいけません - naku shicha ikemasen! -"No debes o no puedes ignorar..".
8. 野菜を食べるまでデザートを食べちゃいけないよ。
yasai o taberu made dezaato o tabecha ikenai yo.
No comas postre hasta que te comas las verduras.野菜を食べるまで - hasta que te comas las verduras.
野菜 - verduras.
食べる -comer.
まで - hasta.デザート - postre.
食べる - taberu s comer.
Su forma て es 食べて - tabete.
Le añadimos ちゃいけない - cha ikenai.Resultado 食べちゃいけない - No puedes o no debes comer.
9. 子どもの前に悪いことばを言っちゃいけません。
kodomo no mae ni warui kotoba o iccha ikemasen.
No debemos decir palabrotas delante de los niños.子どもの前に - delante de los niños.
子ども - niños.
前 - antes, delante.悪い言葉 - warui kotoba - palabrotas (palabras malas).
言う - iu - decir.
Su forma て es itte.
Quitamos la て y añadimos ちゃいけません- cha ikemasen.Resultado 言っちゃいけません - iccha ikemasen - No debemos o no podemos decir..
10. 20歳未満の人はお酒を飲んじゃいけません。
hatachi miman no hito wa osake o nonja ikemasen.
Las personas menores de 20 años no pueden beber alcohol.20歳 - 20 años.
未満 - miman - aun no, menos que, insuficiente.
20歳未満 - hatachi miman - menos de 20 años.
20歳未満の人 - hatachi miman no hito - las personas de menos de 20 años.お酒 - o sake - alcohol.
飲む nomu - beber.
Su forma te es 飲んで - nonde.
Quitamos で y añadimos じゃいけません - ja ikemasen.Resultado 飲ん じゃいけません - No debemos o no podemos beber.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.