できる (1)
dekiru
料理ができました。
ryouri ga dekimashita
La comida está lista.
← Anterior (来 先 前 後 毎 数 回 中 目) | | Al Índice | | Siguiente (できる2 - dekiru2 ) → |
Contenidos.
Ya vimos できる (1) "forma potencial de する".
1. Introducción.
2. できる (2) "Resultado obtenido o meta alcanzada".
3. できるだけ ... - dekiru dake - En lo posible ...Más sobre できる en la lección siguiente.
1. Introducción
En el curso anterior vimos que できる - dekiru es "la forma potencial" del verbo irregular する - suru - "hacer", y que significa "poder hacer algo" o "saber algo".
Ejemplos para repasar:
1. パエリアができます。
paeria ga dekimasu (Lo que es posible hacer)
Sé hacer paella.
2. 私はテニスができます。
watashi wa tenisu ga dekimasu
Sé jugar al tenis.
3. 私はスキーができます。
watashi wa suki ga dekimasu
Sé esquiar.
Vocabulario:
スキー - sukii - esquí.
テニス - tenisu - tenis.
パエリア - paeria - paella.
します - shimasu - hacer.
できます - dekimasu - poder hacer.
できる - dekiru es, además, "un verbo en sí mismo" (nada de la forma potencial de nadie).
Como verbo independiente できる - dekiru indica que "se ha completado, obtenido, alcanzado... algo".
Este es el uso de できる - dekiru que vamos a ver en esta lección.
También veremos a できる - dekiru formando parte de una bonita expresión, se trata de できるだけ ... - dekiru dake - en lo posible.
Entonces, dos できる - dekiru.
できる - "la forma potencial" del verbo irregular する - suru. Ya lo vimos.
できる - "se ha completado, obtenido, alcanzado... algo". Lo vamos a ver en esta lección.
Empezamos.
2. できる COMO INDICADOR DE QUE ALGO SE HA COMPLETADO.
Repito por enésima vez que, además de ser la forma potencial de する - suru - hacer, できる - dekiru es un verbo en sí mismo (nada de la forma potencial de nadie).
Antes que nada vemos como se conjuga できる - dekiru para que podamos construir frases interesantes.
CONJUGACIÓN
Informal
Forma ます masu (más formalita ella)
1. できる dekiru
2. できない dekinai
3. できた dekita
4. できなかった dekinakattaできますdekimasu - producirse, tener lugar
できません dekimasen - no haberse producido, no haber tenido lugar
できました dekimashita - haberse producido, haber tenido lugar
できませんでした dekimasen deshita - no haberse producido, no haber tenido lugar
SIGNIFICADO
Ya os he dicho que, como verbo independiente できる - dekiru significa que "se ha completado, obtenido, alcanzado... algo".
El "algo" puede ser "una tarea (que se ha completado)", "un resultado (que se ha obtenido)", "un objetivo (que se ha alcanzado) ..." etc.
できる - dekiru equivale a varios de nuestros verbos, entre ellos, "hacer", "terminar", "completar", "producir", "conseguir", "nacer" ...
La forma negativa de できる - dekiru es できない - dekinai, como podéis imaginar, aporta el matiz de que "algo no se ha completado, obtenido, alcanzado... ", etc...
Para comprender esto bien, pasamos a ver unos ejemplos.
Fijáos en que en todos ellos se refiere que "se ha terminado algo" "se ha alcanzado alguna meta", "se ha conseguido algo", "que algo ha aparecido o sucedido", y frases similares que a mí me parecen un poco lo mismo.
Ejemplos:
1. 試験できた?
shiken dekita?
¿Has conseguido hacer bien el examen? ¿Qué tal el examen?試験 - shiken - examen
2. 全然、できなかった。
zenzen dekinakatta
No lo he conseguido hacer bien (el examen). Mal.全然 - zenzen - por completo, en absoluto (con verbo en negativo)
できなかった - dekinakatta - no haber conseguido (pasado)
3. 駅の前に新しいスーパーができました。
eki no chikaku ni atarashii suupaa ga dekimashita
Han abierto un nuevo supermercado cerca de la estación.駅の前 - delante de la estación.
に - en.
新しい - nuevo.
スーパー - supermercado.
できました - dekimashita - han abierto (terminado de construir).
4. 日本人の友達ができました。
nihonjin no tomodachi ga dekimashita
He hecho amigos japoneses.日本人の友達 - amigos japoneses
できました - dekimashita - he hecho (amigos)
5. 写真ができてから、見せてくださいね。
shashin ga dekite kara, misete kudasai ne
Cuando estén listas (terminadas) las fotos enséñamelas, por favor.
写真 - fotos
が - partícula de sujeto
できてから - dekite kara - después de estar hechas. Forma て から - te kara - "después de realizado el verbo que sea".
見せてください - misete kidasai - enseña por favor見せる - miseru - enseñar, mostrar 見せて - misete - enseña (por favor)
La forma てください - te kudasai para pedir favores.ね - ne - partícula para pedir acuerdo.
6. この地方では米がたくさんできる。
kono chihou de wa kome ga takusan dekiru
En esta región se produce (consigue) mucho arroz.
この - kono - este, esta.
地方 - chihou - región.
で - de - en (lugar en que tiene lugar una acción).
は - wa - con respecto a.
米 - kome - arroz.
が - ga - partícula de sujeto.
たくさん - takusan - mucho.
できる - dekiru - producirse.
7. 漢字ができます / できません。
kanji ga dekimasu / dekimasen
Sé (no sé) kanji.
8. ウィンドウズとワードができます。
uindouzu to waado ga dekimasu
Sé windows y word.
7. 日本語ができます / できません。
nihongo ga dekimasu / dekimasen
Sé (no sé) japonés.
A veces, para saber si できます es la forma potencial de する suru o es "una tarea que se ha completado", "un resultado que se ha obtenido", "un objetivo que se ha alcanzado ..." hay que fijarse en el contexto.
Ejemplos:
1. 料理ができました。
ryouri ga dekimashita
La comida está lista (verbo "estar listo", "terminado" o "preparado", se trata de "una tarea que se ha completado").
Te pongo dos ejemplos en los que できます es la forma potencial de する para que compares.
父は料理 (をすること) ができません。
chichi wa ryouri (o suru koto) ga dekimasen.
Mi padre no sabe cocinar料理ができる人と結婚したい
ryouri ga dekiru hito to kekkon shitai
Me gustaría casarme con alguien que sepa cocinar.料理する - ryouri suru - cocinar 料理ができる - ryouri ga dekiru - saber cocinar
3. できるだけ。
dekiru dake
Solo si es posible
A ser posible
En lo posible
Lo más (menos) posible
1. できるだけ早く - dekiru dake hayaku - Lo más pronto (rápido) que puedas.
2. できるだけ小さく - dekiru dake chiisaku - Lo más pequeño posible.
3. できるだけ頑張ります - dekiru dake ganbarimasu - Voy a hacer todo lo que pueda.
4. できるだけ早く来い - dekiru dake hayaku koi - Ven lo más pronto que puedas.
5. できるだけ早く行きます - dekiru dake hayaku ikimasu. - Intentaré estar ahí lo más pronto que pueda.
6. できるだけお金を借りるな - dekiru dake okane o kariru na - A ser posible (en lo posible) no pidas dinero prestado.
早く - hayaku - con rapidez 早い - hayai - rápido.
小さく - chiisaku - con lentitud 小さい - chiisai - lento.
頑張る、頑張ります - ganbaru, ganbarimasu - esforzarse.
来い - koi - ven.
お金 - o kane - el dinero.
借りる - kariru - pedir prestado.
な - na - partícula de fin de frase.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.