犬を連れてくる犬
inu o tsurete kuru inu
Un perro trae a otro perro
← Anterior (てくてくあるこう) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (...) → |
犬を連れてくる犬
inu o tsurete kuru inu
Un perro trae a otro perro(Si haces click en la foto podrás ver el vídeo en youtube)
Frase 1
パピヨンが勝手に遠くに行きたがります。ボーダーコリーにお願いすると連れてきてくれます。
papiyon ga katte ni tooku ni ikita garimasu boodaa korii ni onegai suru to tsurete kite kuremasu
Cuando al "papiyon" le ha dado por irse lejos, si se lo pido al "border collie", me lo trae.
パピヨン が ... Papiyon ga ... パピヨン - papiyon - es una raza de perro
勝手に遠くに行きたがります ... katte ni tooku ni ikita garimasu ... cuando al papiyon le ha dado por irse lejos
勝手に - katte ni - a su bola, que le da por ahí, que le ha dado un pronto (importante el に, porque 勝手 a secas significa egoismo, la manera que uno tiene de hacer las cosas...).
遠くに - tooku ni - lejos
行きた - ikita - se ha ido
がります - garimasu - o su variante informal ~がる - garu es un sufijo que significa que "parece que" (según indicios) alguien (nunca nosotros) ha hecho algo o lo está haciendo o lo va a hacer... etc..
ボーダーコリーにお願いすると ... boodaa korii ni onegai suru to. ... cuando (si) se lo pido al "border collie"
ボーダーコリー - boodaa korii - Border Collie (raza de perro)
ボーダーコリーに - boodaa korii ni - al "Border Collie"
お願い - onegai - petición, favor
お願いする - onegai suru - pedir un favor
お願いすると - onegai suru to - cuando (si) se lo pido
連れてきて来れます - tsurete kite kuremasu - me lo trae (me hace el favor de traermelo)
連れて来て - tsurete kite - forma -te de 連れてくる - tsurete kuru - traer (buscar, recoger, recuperar)
くれます - kuremasu - lo hace por mí (en este caso por el hablante). En este caso sería " me lo trae a mí, me hace el favor de traermelo.
1. 連れる - tsureru - llevar (a alguien), conducir.
1. . 連れてくる - tsurete kuru - traer (buscar, recoger, recuperar)
... てくる - te kuru - indica movimiento desde donde sea hasta donde estamos. Equivale a nuestro "venir" o "traer".
2. 連れていく - tsurete iku - llevar.
... ていく - te iku - indica movimiento desde donde estamos hasta donde sea. Equivale a nuestro "Ir" o "llevar".
Ejemplos:
1. 彼を連れてくる - kare o tsurete kuru - Yo lo traigo.
2. 今度来る時は妹を連れてきます - kondo kuru toki wa imouto o tsurete kimasu - Traeré a mi hermana la próxima vez que venga.
今度来る時 - kondo kuru toki - la próxima vez que venga. 今度 - kondo - la próxima. 来る - kuru - venir. 時 - toki - vez, momento.
妹を連れてきます - imouto o tsurete kimasu - vendré (vengo) trayendo a mi hermana pequeña. 妹 - imouto - hermana pequeña.
3. 何時に連れてくることができますか?- nan ji ni tsutete kuru koto ga dekimasu ka - ¿A qué hora puedo traerle?
何時に - nan ji ni - ¿A qué hora ?
連れてくること - tsutete kuru koto - el hecho de traer.
できます - dekimasu - puedo, es posible.
4. 無理に連れてくる - muri ni tsurete kuru - Traer a alguien a la fuerza.
無理に - muri ni - a la fuerza.
5. 無理に連れてくることができる - muri ni tsurete kuru koto ga dekimasu - ser capaz de traerlo a la fuerza.
無理に連れてくること - muri ni tsurete kuru koto - el hecho de traerlo a la fuerza.
無理に - muri ni - a la fuerza.
連れてくること - tsutete kuru koto - el hecho de traer.できます - dekimasu - puedo, es posible.
6. 今度来る時には、弟さんを連れてきなさい - kondo kuru toki ni wa otoutosan o tsurete kinasai - La próxima vez que venga traiga a su hermano por favor.
今度来る時 - kondo kuru toki - la próxima vez que venga. 今度 - kondo - la próxima. 来る - kuru - venir. 時 - toki - vez, momento.
弟さんを連れてきなさい - otouto san o tsurete kinasai - trae a tu hermano pequeño. 弟さん - otouto san - hermano pequeño. 連れてきなさい - tsurete kinasai - trae, por favor.
7. 犬を連れてきてくれました - inu o tsurete kite kuremashita - Me ha traido al perro (kuremasu indica que se trata de un favor que me han hecho a mí o a alguno de los míos)
Ejemplos:
1. 彼を動物園に連れていっていただけませんか?
kare o doubutsuen ni tsurete itte itadakemasen ka
¿Puedes llevarle al zoo?彼を動物園に - kare o doubutsuen ni - a él, al zoo.
いただけませんか? - itadakemasen ka - ¿Puedes llevarle? いただきます - itadakimasu es un verbo honorífico que indica respeto por la persona con la que se utiliza, pero no es la modalidad honorífica de いく - iku solo, lo es de varios verbos.
2. 仕事に出かける途中、駅まで連れていっていただけませんか?
shigoto ni dekakeru tochuu, eki made tsureteitte itadakemasen ka?
De camino al trabajo, me puedes llevar a la estación?仕事に - shigoto ni - al trabajo. 出かける - dekakeru - salir. 途中 - tochuu - en el camino, en ruta.
駅まで - eki made - hasta la estación.
連れていっていただけませんか? tsurete itte itadakemasen ka? - ¿Me haces el favor de llevarme?
3. 病院にタクシーで連れていっていただけませんか?
byouin ni takushī de tsurete itte itadakemasen ka?
Me puede acompañar (llevar) al hospital en taxi?病院に - byouin ni - al hospital. タクシーで - takushī de - con un taxi.
4. 今夜ダンスに連れていっていただけませんか。
konya dansu ni tsurete itte itadakemasen ka.
¿Me puedes llevar a bailar esta noche?今夜 - konya - esta noche. ダンスに - dansu ni - a bailar.
5. 最近,浜辺に犬を連れていく人がますます増えている。
saikin, hamabe ni inu o tsurete iku hito ga masumasu fuete iru.
Últimamente cada vez más gente lleva a sus perros a la playa.最近 - saikin - últimamente. 浜辺に - hamabe ni - a la playa. 犬を - inu o - los perros.
連れていく人 - tsurete iku hito - gente que lleva. ますます - masu masu - cada vez más. 増えている - fuete iru - estar aumentando. 増える - fueru - aumentar.
6. 無理に連れていく - muri ni tsurete iku - llevarse a alguien a la fuerza.
無理に - muri ni - a la fuerza.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.