Verbos
Resumen 3
Formas Volitiva, Presuntiva, Potencial, Desiderativa, Imperativa
← Anterior (Resumen de Verbos 2) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (Resumen de Verbos 4) → |
Contenidos
1. Volitiva ~ ましょう - mashou ~おう - ou
2. Presuntiva ~ でしょう - deshou ~だろう - darou
3. Potencial ~ える - eru ~ られる - rareru
4. Desiderativa ~ たい - tai
5. Imperativa ~ え - e
1. La Forma Volitiva
La FORMA VOLITIVA del verbo termina por ましょう mashou (formal) o おう ou (informal) .
Se utiliza para anunciar lo que vamos a hacer y también para proponer a alguien hacer algo.
Equivaldría a nuestro "vamos a..."
Se forma sustituyendo la terminación de presente del verbo por ましょう mashou (formal) o por おう ou (informal) .
Ejemplo (1)
Llega la hora de la comida y decidimos irnos a comer. Decimos:
食べましょう
tabemashou
Vamos a comer
A comer!
Me voy a comer!
Ejemplo (2)
No sabemos qué hacer por la tarde.
No nos apetece salir pero tenemos que hacerlo porque si no sentiremos que somos unos mataos que están todo el día metidos en casa sin hacer nada.Así que preguntamos:
何をしようか (しましょうか)?
nani o shiyou ka? (shimashou ka?)
¿Qué vamos a hacer?
¿Qué hacemos?
¿Qué podemos hacer?
Y la respuesta es una propuesta
テーマパークに行こう (行きましょう)!
teema paaku ni ikou (ikimashou)
¡Vamos al parque temático!
¿Qué tal si vamos al parque temático?
Ejemplo (3)
Otro tema habitual, no sabemos qué comer...
1. 何を食べようか?
nani o tabeyou ka
¿Qué comemos?
2. スパゲッティを食べよう (食べましょう) !
supagetti o tabeyou (tabemashou)!
¡ Comamos espagueti !
¿Y si comemos espagueti?
Te pongo unos ejercicios de esta forma aquí (¡hazlos!)
Si no los haces aprenderás más lentamente. Ayá tú si te quieres volver a ver otro capítulo de Los Simpson, de Castle o de Bones por 5ª vez en lugar de hacer estos ejercicios tan facilitos y tan bonitos.
ところで - tokoro de, a mí me molan キャッスル - kyassuru - Castle y ボーンズ - bounzu - Bones
9シーズンのテレビドラマ - 9 shiizun no terebi doramu - Una serie televisiva de 9 temporadas
2. La forma Presuntiva
La FORMA PRESUNTIVA sirve para expresar que hay una probabilidad alta de que algo suceda.
Se forma añadiendo でしょう - deshou (formal) だろう - darou (informal) al final de la frase.
Como termina por しょう - shou al principio creí que era la forma volitiva (la que acabamos de ver), pero la forma volitiva se forma sustituyendo la terminación de presente del verbo por ましょう - mashou o おう - ou, mientras que la forma presuntiva se forma añadiendo でしょう - deshou a la frase completa para convertirla en una probabilidad.
Equivaldría a nuestro "parece que ..."
Ejemplos
1. マリアが来るでしょう - María san ga kuru deshou - Es muy posible que venga Maria
2. 明日も雨でしょう - ashita mo ame deshou - Es probable que llueva también mañana
Ya te lo aviso, te vas a equivocar mil veces hasta que se te meta en la cabeza que でしょう - deshou no es una forma volitiva.
No es lo mismo 行きましょう - ikimashou - vámonos que 行くでしょう - iku deshou - parece que se van.
DESHOU vss DAROU
Ya os he hablado de だろう - darou, versión informal de でしょう - deshou
だろう - darou suena más masculino y lo usan los hombres.
Ejemplos:
1. マリアは - arisu wa - ¿Y Alicia?
2. 寝ているだろう - nemute iru darou - Puede que esté durmiendo
DESHOU KA
¿Y qué pasaría si le añadiéramos か - ka a este nuevo amigo nuestro?
Pues NI TE LO IMAGINAS.
Resulta que でしょうか - deshou ka es la MODALIDAD FORMAL DE ですか - desu ka - ¿es?
Al utilizar でしょうか la pregunta es más formal y también menos tajante, se utiliza para no ser un dominante insoportable cuando le preguntamos algo a alguien.
Ejemplos
1. バス停はどこでしょうか - basutei wa doko deshou ka - ¿Donde está la parada de autobús?
2. 先生はどちらでしょうか - sensei wa dochira deshou ka - ¿Donde está el profesor?
3. 悪いことしたでしょうか - warui koto shita deshou ka - ¿Has hecho algo malo?
4. ピノッキオとは誰でしょうか - Pinokkio to wa dare deshou ka - ¿Quién está con Pinocho?
Literalmente seria:
¿Donde estará la parada de autobús?
¿Donde estará el profesor?
¿Habrás hecho algo malo?
¿Quién será quien está con Pinocho?
Aquí puedes escuchar un cuento sobre Pinocho en japonés.
3. La Forma Potencial
La Forma Potencial se usa para decir varias cosas.
a. Lo que sabemos hacer.
b. Lo que es posible hacer.Vemos un ejemplo de cada caso.
Ejemplos:
a. 学生は漢字が書けます
gakusei wa kanji ga kakemasu
El estudiante sabe escribir kanji (Lo que sabemos hacer)書く - kaku 書きます - kakimasu - escribir
b. バスで東京に行けます
basu de toukyou ni ikemasu
Se puede ir a Tokio en autobús (Lo que es posible hacer)行く - iku 行きます- ikimasu - ir
No se usa para pedir permiso plan "¿puedo defecar en esta alfombra?"
Para pedir permiso se usan otras fórmulas, una de ellas utiliza la forma て - te, la hemos visto aquí hace nada.
ATENTOS A LAS PARTÍCULAS
En las frases con verbo potencial el objeto directo no se marca con を o sino con が ga.
Fijaos en las partículas que acompañan a los siguientes ejemplos:
1. 学生は漢字が書けます
gakusei wa kanji ga kakemasu
El estudiante sabe escribir kanji2. 手紙を書きます
tegami o kakimasu
Escribo una carta3. 漢字で書けますか?
kanji de kakemasu ka?
¿Puedes escribir con kanji?
CÓMO SE FORMA
La forma porencial termina por える eru (informal) えます emasu (formal) o られる rareru (informal) られます raremasu (formal) dependiendo de si el verbo es del GRUPO 1 o del GRUPO 2.
Grupo 1 se sustituye la "u" final de la forma de diccionario por "eru" o "emasu"
1. 捨てる - suteru - tiro 捨てられる - suterareru - se puede tirar
2. 読む - nomu - bebo 読める - nomeru - se puede beber
Grupo 2 se sustituye la "~ ru" final de la forma de diccionario por "~ rareru" o "~ raremasu"
1. 食べる - taberu - como 食べられる - taberareru - se puede comer
Grupo 3
1. くる - kuru → こられる - korareru
2. する - suru → できる - dekiru*
* できる - dekiru, además de ser la forma potencial de する - suru, es un verbo en sí mismo.
Y muy útil, por cierto.
CÓMO SE CONJUGA
Y una cosita, supongo que os habéis fijado en que los verbos potenciales terminan TODOS por "ru" (como los verbos del GRUPO 2).
Pues, con independencia de si inicialmente eran verbos del GRUPO 1, del GRUPO 2 o IRREGULARES, al terminar por "ru", no se conjugan ya como los del grupo al que pertenecían, sino como verbos del GRUPO 2.
Ejemplo
El pasado de 読める - yomeru - poder leer, es 読めた - yometa - he podido leer, y no 読んだ - yonda - he leído.
Recuerda: 読む - yomu - leer 読んだ - yonda - he leído
聞こえます - kikoemasu 見えます - miemasu
La forma potencial de los verbos 聞く kiku (oir) y 見る miru (ver) es la siguiente:
De 聞く kiku (oir) es 聞けます - kikemasu
De 見る miru (ver) es 見られます - miraremasu
Esta forma sirve para expresar que el sujeto "puede ver o escuchar algo" realizando un esfuerzo.
Pues bien, estos dos verbos tienen otra forma, se trata de:
聞こえます - kikoemasu
見えます - miemasu
Esta forma sirve para expresar el hecho de que el sujeto "puede ver o escuchar algo" sin hacer nada.
Estás tan tranquilo en tu cuarto que está cerca del mar (eso sí) y ¿qué pasa?, pues que se puede escuchar o ver el mar.
4. La Forma Desiderativa
Para decir lo que quiero y lo que no se utiliza la terminación たい - tai
Ejemplo
1. ワインを飲みたいです - wain o nomitai desu - Quiero beber vino
(No quiero beberlo, pero bueno, algún ejemplo hay que poner)
2. キャベツが食べたいのです - kyabetsu ga tabetai no desu - Es que quiero comer repollo
のです - no desu - Es que
3. 夢を見たいです - yume o mitai desu - me gustaría soñar ( este pobre no sueña ni a tiros)
夢を見る - yume o miru - soñar (ver un sueño)
Cuando están en forma desiderativa todos los verbos terminan por い y, por lo tanto, se conjugan como los adjetivos い, o sea, sustituyendo la い de たい tai por las formas que ya conocemos.
Ejemplos:
1. 夢を見たかったです - yume o mitakatta desu - quería soñar
2. 朝ご飯は食べたくなかった - asagohan wa tabetakunakatta - no quería desayunar
3. ワインを飲みたくないです - wain o nomitakunai desu - No quiero beber vino
LOS DESEOS DE LOS OTROS
Pero cuidado, nosotros no podemos decir lo que desean los demás.
Por eso, si queremos usar la forma desiderativa たい - tai para hablar de otros (con la segunda o la tercra persona) le tenéis que añadir la forma presuntiva でしょう - deshou (formal) o だろう - darou (informal) (que acabamos de estudiar) para indicar que se trata de una probabilidad, ya que no podemos saber con certeza lo que quieren los demás.
Ejemplo
1. マリアがワインをのみたいでしょう
María ga wain o nomitai deshou
Puede que María quiera beber vino
También podemos hablar de lo que quiere otro utilizando たがる - tagaru, que procede de mezclar ~たい tai con ~がるgaru (le quitas la "い" a "たい" y le añades "がる").
PERO solo se usa con inferiores o animales, de modo que tened cuidado de no usarla con vuestro jefe, no os vaya a despedir.
Ejemplos:
1. マリアは家にいたがる
María wa ie ni itagaru
María quiere quedarse en casa.
2. 家にいたいのです
ie ni itai no desu
Es que prefiero quedarme en casaいる - iru - estar いたい - itai - quiero estar いたがる - itagaru - otro quiere estar
5. El imperativo (es agresivo)
En japonés "imperativo" se dice 命令形 - meireikei. Es una palabra compuesta por:
命令 - meirei - orden, instrucción, decreto
形 - Forma (por ser la forma de un verbo).
El imperativo convierte un verbo en una orden.
CÓMO SE FORMA
En los verbos del GRUPO 1 se sustituye la う final de los verbos por え.
使う
tsukau
usar
使え
tsukae
usa
待つ
matsu
esperar
待て
mate*
espera
ある aru ser, existir あれ are 走る
hashiru
correr
走れ
hashire
corre
死ぬ
shinu
morir
死ね
shine
muere
呼ぶ
yobu
llamar
呼べ
yobe
llama
読む
yomu
leer
読め
yome
lee
焼く
yaku
asar
焼け
yake
asa
泳ぐ
oyogu
nadar
泳げ
oyoge
nada
示す
shimesu
mostrar
示せ
shimese
muestra
GRUPO 2 (raíz vocal) Se sustituye la る ru final por ろ ro o por よ yo
1. 着替える - kigaeru (cambiarse de ropa)
2. 着替えろ - kigaero, 着替えよ - kigaeyo
3. 着替えるな - kigaeru na - No te cambies de ropa!!
1. 食べる - taberu (comer)
2. 食べろ - tabero - come! 食べよ - tabeyo - comamos!
3. 食べるな - taberu na - no comas!
GRUPO 3 (Irregulares)
する suru しろ shiro, せよ seyo するな - suru na - no hagas
来る kuru 来い koi 来るな - kuru na - no vengas
Una cosa muy muy importante (métetela bien en la cabeza) es:
Para dar ordenes en japonés NO SE UTILIZA EL IMPERATIVO
¿Y qué se utiliza?
Pues se utilizan otras fórmulas.
NO se le dice a una pobre persona:
1. 待て - mate - espera!
2. 右に曲がれ - migi ni magare - gira a la derecha !!!
3. 砂糖を入れ - satou o ire - pon azúcar !!!
Sino que se le dice
1. ちょっと待ってください - chotto matte kudasai - un poco espera por favor
2. 右に曲がって - migi ni magatte (kudasai) - gira a la derecha por favor
3. 砂糖を入れて - satou o irtee (kudasai) - pon azúcar por favor
Es decir, damos órdenes utilizando la forma て te del verbo + ください kudasai
Aunque en español es bastante desagradable que utilicen el imperativo para hablarte en japonés utilizar el imperativo es mucho peor.
En japonés el imperativo se usa casi exclusivamente para dar órdenes en tono de amenaza.
De modo que ni se te ocurra usarlo para darle órdenes a un japonés.
Úsalo, eso sí, si quieres atracar a alguien (robarle la cartera a punta de pistola).
お金をくれ! - o kane kure - dame el dinero くれる kureru - hacer algo por otro
Si eres policía y persigues a un atracador:
止まれ - tomare - detente! 止まる - tomaru - detenerse
También lo puedes usar si quieres hacer que alguien haga algo con urgencia porque corre peligro su vida.
退け!!
doke!!
Aparta !! (es que le van a disparar, o un coche le va a atropellar)退く - doku - apartarse, quitarse de en medio.
Donde aparece mucho, eso sí, es en el 漫画 manga y en el アニメ anime, en el que aparecen personajes malísimos que se pasan el día dando órdenes o héroes que se enfrentan a esos malos tan malos...
También se usa estando entre amiguetes que tienen mucha confianza entre ellos y que se están haciendo los machitos.
Y en el ejército, la policía, etc.. en donde los superiores no se cortan ni un pelo y dan las órdenes al subordinado de esta manera, estén enfadados o no.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.