Japolatino


SHI ito
Hilo

Hilo

← Anterior ( 子 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 字 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Hilo.

 

 

 

Explicación:

 

ito hilo aparece en los kanji con el significado de curso, linaje, sucesion...


El hilo suele sacarse del algodón o de alguna otra planta, por eso aparece, reducido, a la izquierda en el kanji 綿 wata algodón, también en  kami papel, creo que porque el papel es un entramado de hilos.


 sen línea, que lleva hilo y, a su derecha , que es agua que sale de una grieta en una roca (yo también me creía que era blanco, pero no lo es) es un hilo de agua, y es un hilo de agua porque sale por un orificio en la roca, por eso es solo un hilo y no una corriente de agua).


 shuu es fin. Yo no sé lo que se me habría ocurrido a mí para representar fin, a ellos se les ha ocurrido dibujar el fin del hilo (o transcurso) de las estaciones, por eso lleva a la derecha el kanji invierno fuyu porque el invierno es la última de las estaciones del año (lleva o que significan, ámbos, invierno y descender).

 

 

 

Lecturas:

 

On: (SHI)

Kun: いと (ito)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(SHI)

金糸 - kinshi - hilo de oro

 

いと (ito)

- ito - hilo, hebra

 

 

 

Ejemplos:

 

1. (SHI)

 

細糸 - saishi - filamento

花糸 - kashi -  filamento de los estambres de las flores

菌糸 - kinshi - hifa (filamento de los hongos)



金糸 - kinshi - hilo de oro

銀糸 - ginshi - hilo de plata

絹糸 - kenshi - hilo de seda

蚕糸 - sanshi - hilo de seda



絹糸紡績 - kenshibouseki - hilar la seda [紡績 - hilar]

人造絹糸 - jinzoukenshi – rayon

結紮糸 - kessatsushi - ligadura

抜糸 - basshi – quitar los puntos (medicina)

 

糸状虫 - shijouchuu - filaria (gusano parasito)

 

 

Simbólico

 

一糸乱れず - isshimidarezu – en perfecto orden.

一糸 - isshi - un hilito, poca cosa, una birria.

一糸まとわぬ - isshimatowanu - completamente desnudo.

一糸纏わず - isshimatowazu – completamente desnudo.

一糸も纏わず - isshimomatowazu - completamente desnudo, sin nada encima (ropa).

一糸一毫 - isshiichigou – una cantidad muy pequeña, una cantidad irrisoria

 

 

 

2. いと (ito)

 

- ito - hebra, hilo, cuerda, cordel. JLPT4

針に糸を通す - hari ni ito o tousu - enhebrar

釣り糸 - tsuri ito - hilo de pescar, sedal

縫い糸 - nuiito - sedal

道糸 - michiito – caña de pescar

 

 

Hilo

糸枠 - itowaku – carrete

糸巻き - itomaki -  carrete, bobina de hilo, devanador

織り糸 - oriito – hebra

 

毛糸 -  keito    -  lana de tejer. JLPT2

亜麻糸 - amaito - hilo de lino

絹糸 -  kinuito – hilo de seda

繭糸kinuito, kenshi – hilo de seda

麻糸 - asaito – hilo de cáñamo

綿糸 - menshi - hilo de algodón

練り糸   - neri ito - hilo de seda brillante

色糸 -  iroito – hilo de color

綾糸 - ayaito -  hilos de colores

 

縦糸 - tateito - urdimbre

縦糸をかける   - tateito o kakeru - urdir

横糸 - yokoito - trama

緯糸 - nukiito yokoito - trama, urdimbre (tejer)

 

 

Aparatos

糸縒車 - itoyoriguruma -  rueca, rueda para hilar

糸繰車 - itokuruguruma -  rueca (para hilar)

糸車 - itoguruma - rueca



糸女 -  itome – hilandera (ya se...)



Animales



糸巻鱏itomakiei - manta (pez)

糸巻鱝 - itomakiei - manta (pez)

糸魚 - itoyo – espinoso (pez)

糸蚯蚓 - itomimizu - gusano tubifex

糸蜻蛉 - itotonbo – libélula

 

 

Plantas

糸杉 - itosugi - ciprés

糸柳 - itoyanagi – sauce llorón

 

糸状のshijiyouno -  filiforme (con forma de hilo, por ejemplo, un gusano, una lombriz)

糸屑 -  itokuzu – pelusa

 

 

De Jugar

糸取りitotori -  juego que consiste en hacer figuras geométricas con un hilo que se sujeta con las dos manos y se cambia de posición con los dedos

糸操り itoayatsuri – mover una marioneta mediante unos hilos

糸電話 - itodenwa - teléfono hecho con dos latas y un hilo

糸物 - itimono – cosas hechas con hilo

 

 

Simbólico

糸を引く - ito o hiku - manejar los hilos desde la sombra (dominar sin que se sepa que lo hace)

陰で糸を引く - kagedeitowohiku - mover los hilos (ser el que domina)

糸目 - itome – línea muy fina, límite

糸口 - itoguchi - punta del hilo, pista, indicio, clave

綿を糸に紡ぐ - men wo ito ni tsumugu (exp) hilar el algodón en hilo.

金に糸目をつけない - kaneniitomewotsukenai - tirar la casa por la ventana


 

forma parte de kanji relacionados también con cuerda (claro) adelgazado para que quepa en un cuadrado con los demás componentes del kanji.

 

綿を糸に紡ぐ - men o ito ni tsumugu - hilar el algodon (convertir el algodon en hilo), esta frase tiene un significado simbólico, pero lo tengo que buscar. Tal vez sea como nuestra "unos cardan la lana y otros crian la fama", no sé.

 

綿 - algodón,

綿糸 - menshi - hilo de algodón

 

- seda

絹糸 - kenshi - hilo de seda

 

- coser, tejer

織り糸 - oriito – hilo de coser, hebra (porque no se cose con la bobina entera colgando, hay que cortar una hebra.

 

- diseño, tela estampada, twill

綾糸 - ayaito -  hilos de colores

 

- hilar, hacer rotar

紡績 - hilar

 

- realización, logro

紡績 - hilar

 

- resultados - atar

結紮糸 - kessatsushi - ligadura

 

- formación, práctica, entrenar, pulir (un resultado), refinar (la técnica), mejorar (la técnica), trabajar en algo de modo que se aprende con la repetición,

練り糸 - neri ito - hilo de seda brillante

 

- longitudinal

縦糸をかける - tateito o kakeru - urdir

 

- horizontal, derecha e izquierda, latitud

緯糸 - nukiito yokoito - trama, urdimbre (tejer)

 

- girar, torcer, retorcer

糸縒車 - itoyoriguruma -  rueca, rueda para hilar (coche que tuerce el hilo)

 

- carrete, bobina, rollo

糸繰車 - itokuruguruma -  rueca (para hilar)

 

- cuerda, cordón, trenza, cadena, cinta, correa

- himo - cuerda, cadena, serie

 

- kizuna - eran las ataduras que se utilizaban en China para atar las patas de los animales cuando era necesario inmovilizarlos. Por eso la parte izquierda de este kanji es "cuerda, cordel, hebra, hilo"

 

Con el uso pasó a ser utilizado para referirse a los lazos que unen a las personas

 

血縁の絆 - ketsuen no kizuna - vinculo de sangre [ - ketsu - sangre - - en - frontera, borde]

愛の絆 - ai no kizuna - los lazos del amor

絆を断つ - kizuna o tatsu - romper los lazos

 

 

 

 

Frase:

糸車を回し、綿から糸を紡ぐ
itoguruma o mawashi, wata kara ito o tsumugu
Haciendo rotar el huso se convierte el algodón en hilo

 

 

Hilo

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie