Japolatino


SHUTSU deru dasu dekakeru
Salir, abandonar o dejar (un lugar), apagar, sobresalir.

Salir

出発 - shuppatsu - salida, salir (de viaje)

← Anterior ( 十 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 女 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

Salir, abandonar un lugar, dejar (un lugar)

 

 

 

Explicación:

Procede de la imagen de una planta que sale de la tierra, con sus hojitas.

 

 

 

Lecturas:

 

On:

シュツ (SHUTSU). シュッ... ( duplica la consonante siguiente). En hiragana sería: しゅつ (shutsu). しゅっ... ( duplica la consonante siguiente).

 

Kun:

(de)

でかける (出かけるdekakeru). JLPT5.

で.る (出るderu). JLPT5.

だ.し (dashi) (Es un sufijo).

だ.す (出すdasu). JLPT5.

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. シュツ (SHUTSU)

出入 - shutsu nyuu  -  dentro y fuera, ingresos y gastos.

 

2. しゅっ... ( duplica la consonante siguiente)

出席 - shusseki - presencia. JLPT3

 

3. で (de)

出口 - deguchi - todo tipo de abertura. JLPT5

 

4. で.る (deru)

出る - deru - salir, abandonar, dejar, irse (de viaje). JLPT5

 

5. でかける (dekakeru)

出かける - dekakeru - salir, partir (excursión, viaje), irse. JLPT5

 

6. だす (dasu)

出す - dasu - (1) sacar, extraer, (2) revelar, mostrar, publicar; hacer público ...

(3) presentar, entregar (por ejemplo, tesis); (4) enviar (por ejemplo, carta); emitir, empezar (fuego). JLPT5

引き出し - hikidashi - cajón; extraer, sacar. JLPT4

 

7. だ.し (dashi)

Es un sufijo.

 

引き出し - hikidashi - cajón; extraer, sacar. JLPT4

 

 

 

Ejemplos:

 

1. シュツ (SHUTSU) しゅつ (SHUTSU)

 

外出 - gaishutsu - excursión; salir. JLPT3

支出 - shishutsu - gasto; gastos. JLPT3

出入 - shutsu nyuu  -  dentro y fuera, ingresos y gastos.

出場 - shutsujou - (escenario) aparición; participación; ejecución. JLPT3

提出 - teishutsu - presentación; envío; formulación. JLPT3

輸出 - yushutsu - exportar. JLPT3

 

 

 

2. しゅっ... (SHU...) ( duplica la consonante siguiente). No lo confundas con しゅつ (SHUTSU)

 

出版 - shuppan - publicación. JLPT3

出発 - shuppatsu - salida, salir (de viaje). JLPT3

五月一日に出発します
gogatsu tsuitachi ni shuppatsu shimasu
Salimos el 1 de Mayo.

出発出発 - shuppatsu shuppatsu - deprisa que nos vamos!!!

出発点 - shuppatsu ten - punto de partida.

 

出身 - shusshin - (1) la procedencia de una persona (pueblo, ciudad, país, etc.); (2) institución en la que se graduó; (3) director a cargo de las relaciones entre los empleados. JLPT3

出席 - shusseki - presencia, asistencia. JLPT3

出席者 - shussekisha - los presentes; los asistentes.

お目出度う - omedetou - (ateji que es lectura fonética, es decir, por la pronunciación) ¡Enhorabuena!; ¡Felicidades! JLPT3

 

 

 

3. で (de)

 

- de - (sufijo),  salir afuera, venir para afuera, licenciarse o graduarse, salir (el sol o la luna), desbordarse (salirse un líquido de un recipiente o un río de su cauce), el turno de uno para salir al escenario. JLPT3

 

出会い - deai - reunión; cita; encuentro. JLPT3

出会う - deau - encontrarse por casualidad; encontrarse con; encontrarse; celebrar una cita; tener una cita. JLPT3

 

出口 - deguchi - todo tipo de abertura. JLPT5

 

(1) Puerta, entrada, salida.

(2) La fuga, el escape, la pérdida, la filtración, la gotera, el derrame.

(3) El desagüe, la desembocadura, el tubo de salida.

(4) El respiradero, la abertura, la cloaca, la válvula, el orificio.

 

出来る - dekiru - ser capaz de, estar preparado, ocurrir, suceder, llegar a ser... JLPT5

出来るだけ - dekirudake - si es posible, si puede ser, en lo posible. JLPT3

出来事 - dekigoto - incidente; asunto; suceso; evento. JLPT3

 

出ます - demasu - salir.

 

このボタンを押すと切符が出ます。
kono botan o osu to kippu ga demasu

Cuando le das a este botón sale el billete.

 

この -  kono  - este
ボタン -  botan  - botón
切符 -  kippu  - billete
出ます -  demasu  - salir

... が出ます -  ... ga demasu  - sale una cosa
... を出ます - ... o demasu  - se sale de un sitio

お湯が出ます -  o yu ga demasu  - sale agua caliente
ホテルを出ます -  hoteru o demasu  - sale del hotel

 

出ておいで - deteoide - ¡ Sal !, ¿Donde estás?

出て来る - detekuru - salir, aparecer, emerger.

出て行く - deteiku - salir y alejarse, irse.

 

 

4. で.る (de.ru)

 

出る - deru  - aparecer, levantarse, salir, sacar. JLPT5

 

お湯が出ます
o yu ga demasu
Sale agua caliente.

... が出ます -  ... ga demasu  - sale una cosa.

 

ホテルを出ます
hoteru o demasu
Sale del hotel

... を出ます - ... o demasu  - se sale de un sitio.

 

朝出る前にコーヒーを飲みます
asa deru mae ni kouhii o nomimasu
Por la mañana me tomo un café antes de salir

出る前に - deru mae ni - Antes de salir.

 

今朝出る前にコーヒーを飲みました
kesa deru mae ni kouhii o nomimashita
Esta mañana me he tomado un café antes de salir.

 

お寿司とか天ぷらとかが出ます。
o sushi toka tenpura toka ga demasu
Sacarán (pondrán) sushi, tenpura y ese tipo de cosa.

 

 

5. でかける (dekakeru)

 

出かける - dekakeru – salir (de excursión, de viaje ...), irse. JLPT5

 

10分前に出かけました。
jūbun mae ni dekakemashita
Salió hace 10 minutos.

10分前 - hace 10 minutos. 分 - minuto. 前 - antes.

 

ドライブに出かける。
doraibu ni dekakeru
Salir a dar una vuelta en coche

ドライブ - doraibu - conducir, del inglés "drive"
ドライブに - doraibu ni - a conducir

 

買い物に出かける。
kaimono ni dekakeru
Salir de compras.

買い物 - kaimono - compras

 

昼食に出かける
chuushoku ni dekakeru
Me voy a almorzar (salgo a almorzar)

昼食 - chuushoku - almuerzo
に - ni - Indica la dirección o el destino de la acción
出かける - dekakeru - salir
昼ご飯 - hirugohan - almuerzo

 

出かけましょう
dekakemashou
¡Salgamos!

 

 

6. だ.す (dasu)

 

出す - dasu - (1) sacar, extraer, (2) revelar, mostrar, publicar; hacer público ... (3) presentar, entregar (por ejemplo, tesis); (4) enviar (por ejemplo, carta); emitir, empezar (fuego). JLPT5

 

カタツムリがすっと角を出した。
katatsumuri ga tsuno o dashita
El caracol sacó los cuernos.

カタツムリ - caracol. すっと - de pronto. 角を - los cuernos. 出した - sacó.

 

家を売りに出した。
ie o uri ni dashita
Ha puesto (sacado) la casa a la venta.

家 - la casa. 売りに - a vender, a la venta.

 

ごみを出す - gomi o dasu - sacar la basura.

 

ごみ - gomi - basura en kanji es y no es joujou kanji
Un "cubo de basura" es ごみばこ - gomibako.

En Japón la basura no se saca cómo y cuando a uno le da la gana.

Primero hay que prepararla, las latas se vacían y se aclaran, los periódicos se apilan y se anudan, las cajas de leche se pliegan de modo que quedan como una cartulina ...

Hay varios tipos de basura, la que se quema, la que no se quema, la que se recicla y los objetos grandes.

El que algo se queme o no se queme depende a veces del sitio en el que vivas (si no te diría cual es cual).

Luego hay días y horas para sacar cada tipo de basura (la que se quema, la que no se quema, etc. ) que dependen de donde vivas (si no te diría cuales son).

La basura no se puede quedar ahí todo el día porque vienen los cuervos a comérsela, porque no hace bonito, porque huele etc.

Por el tema de los cuervos hay que poner la basura debajo de una red.

Para los objetos grandes hay que llamar al ayuntamiento para que los pasen a recoger.

Ni se te ocurra sacar la basura toda mezclada en la misma bolsa o sacar los distintos tipos de basura el mismo día y a la hora que te da la gana, es algo que solo hacen los bárbaros.

Basura debajo de la Red

Aquí te cuento más sobre las basuras.

 

 

Y una expresión:

 

口を出す - kuchi o dasu - meterse en una conversación.

ダメ出しをする - dame dashi o suru - desaprobar.

ダメ出し - damedashi - juzgar a alguien (negativamente) e instarlo a mejorar, encontrar fallos (en el trabajo de alguien).

 

思い出す - omoi dasu - recordar [思い - pensamiento, sentimiento, emoción, deseo, expectativa]. JLPT4

泣き出す - nakidasu – ponerse a llorar, arrancar a llorar, echarse a llorar [泣き - llanto, lamento]

飛び出す- tobidasu  - saltar fuera, salir corriendo, salir volando, echar a volar, aparecer de repente, sobresalir, proyectar [飛ぶ - tobu - volar]. JLPT3

思い出 - omoide - memorias, recuerdos, reminiscencias. JLPT3

言い出す - iidasu - empezar a hablar, hablar, contar, proponer, sugerir, romper el hielo. JLPT2

 

 

7. だ.し (dashi)

 

出し - dashi - Es un sufijo.

Existencias, provisiones, caldo.
Pretexto;
Disculpar; excusar.
Pretender, fingir.
Engañar, embaucar.
Testaferro.

 

引き出し - hikidashi - cajón; extraer, sacar. JLPT4

炊き出し - takidashi - alimentar con arroz con emergencia.

送り出し - okuridashi - empujar al oponente por detrás y sacarle del rin.

持ち出し - mochidashi - sacar algo, llevar a cabo, dar dinero uno mismo, pagar con dinero propio.

 

 

 

Salida de emergencia

非常口 - hijou guchi - salida de emergencia (en japonés).

 

Salida de emergencia

紧急出口 Salida de emergencia (en chino).

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie