Japolatino


sen saki saki njiru mazu
1. Previo, anterior ... 2. Punta 3. En adelante ...

Punta

← Anterior ( 赤 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 千 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

 

1. Previo, anterior ... 2. Punta 3. En adelante ...

Y más cosas...

 

 

 

Explicación:

 

Este kanji me parece un lío. Voy a intentar explicároslo.

Primero os cuento su origen, así os resultarán más fáciles de asimilar sus múltiples significados.

 

viene de detenerse (su parte de arriba) y de persona(de la que solo quedan los dos palos de abajo).

Pues bien, una persona que se detiene es que muere, y la gente muerta son los ancestros. De los ancestros derivamos la idea de antiguo, y de ahí la de anterior...

Por asociación de ideas surgen los demás significados como "preceder, líderar..."

 

 

De lo que os he contado deduzco que el significado con el que menos os váis a liar es "previo, anterior".

Otro de sus significados es el de "delante" en el sentido de "el que pasa delante", "el que tiene prioridad" (no se si porque los ancestros tienen prioridad (merecen nuestro respeto).

También significa "punta" (la punta del lápiz, la punta de la flecha) esto no se me ocurre por qué.

Lo que sí se me ocurre es que, significando punta (traguémonos el que signifique "punta") signifique también "borde", "extremo" "cúspide"(que son el equivalente de una montaña, mesa o de lo que sea a la punta del lápiz o de la flecha)

"Extremo" sería, simbólicamente "destino" "final"

Que guarda una clara relación con "lo que viene después...""la otra parte" "la secuela" "el futuro"

Al final nuestra amiga - saki o sen (para mí es una enemiga, estoy de ella hasta los mismísimos) tiene dos significados contrapuestos, 1. Lo de antes, lo antíguo y 2. Lo de después, lo que está por venir, lo que hay hacia adelante (y no hacia atrás) en el tiempo.

Luego significa también "el o lo está primero" y ...

Con el uso los aprenderéis, tranquilidad y que no cunda el pánico.

 

 

 

Lecturas:

 

On: セン (sen)

Kun:  さき ( saki ), さきんじる ( saki njiru), まず (mazu)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

セン (SEN)

- sen - primero, anterior, viejo, precedencia, prioridad.

先生 - sen sei - profesor [ - nacer].

 

さき ( saki )

- saki - futuro, frente, destino, secuela.

先に - saki ni - antes, anticipadamente.

どうぞ、お先に - douzo, o saki ni - Pase usted delante (primero, antes que yo), por favor.

 

さきんじる ( saki njiru)

先んじる - saki njiru - preceder, anticiparse a, anticipar.

 

まず (mazu)

先ず - mazu - en primer lugar, para empezar.

 

 

 

Ejemplos:

 

1. セン (sen)

 

Llega antes, está primero, es anterior.

 

- sen - primero, anterior, viejo, precedencia, prioridad.

先辈 - senpai - senior, persona mayor (nacida con anterioridad)

祖先  - sosen - antepasado. JLPT2

先祖 - senzo - antepasado, ascendiente, ancestro. JLPT2

先代 - sendai - antecesor de la familia, la edad anterior, la generación anterior. JLPT1

先生 - sen sei - profesor, maestro, doctor. JLPT5

田中さんは先生ですか学生ですか
tanakasan wa sensei desu ka, gakusei desu ka
Tanaka es profesor o estudiante?

 

先人 - senjin - antecesor; pionero; antepasado.

 

 

 

Tiempo atrás.

 

先週  - senshuu - la semana pasada; la semana anterior. JLPT5

先月  - sengetsu - el mes pasado. JLPT5

先日 - senjitsu - el otro día, hace unos días. JLPT3

先だって - sendatte - recientemente, el otro día. JLPT1

先着 - senchaku - primera llegada (llegado antes). JLPT1

先々月, 先先月 - sensengetsu - mes antepasado.

先々周, 先先周 - sensenshuu - semana antepasada.

先般 - senpan - Hace algún tiempo, el otro día (habéis leído bien, dos significados para mí contradictorios).

 

 

Prioridad

 

優先 - yuusen - preferencia prioridad. JLPT1

優先的  - yuusenteki - preferencia.

先行 - senkou - precedente, que va primero. JLPT1

先天的 - sententeki - a priori, innato, inherente, hereditario, congénito. JLPT1

先端 - sentan - extremo puntiagudo, punta, punta fina, punta de lanza, cúspide, vanguardia, avanzada. JLPT2

先端的 - sentanteki - ultramoderno, principal.

先端技术 - sentangijutsu - de alta tecnología.

最先端 - saisentan - vanguardista, innovador, ultrafino.

 

优先 - yuusen - preferencia, prioridad (tiene preferencia el que va antes, creo, o el que llegó antes, pienso).

先駆 - senku - pionero (hace alguna cosa antes que los demás o es de los primeros en hacerlo).

先駆者 - senkusha - pionero.

 

 

先手を取る - sente wo toru - tomar la iniciativa.

率先 - sossen - tomar la iniciativa.

先入 - sennyuu - preconcepción, prejuicio.

先入観 - sennyuukan - preconcepción, prejuicio, preocupación. 観 - kan - aspecto, apariencia, espectáculo, vista, observación reflexión.

 

 

 

De liderazgo.

 

先头 - sentou - cabeza, líder, vanguardia.

先陣 - senjin - vanguardia.

先導 - sendou - orientación; liderazgo.

先進 - senshin - antigüedad; avance; liderazgo.

先進国 - senshinkoku - países avanzados (desarrollados); naciones avanzadas.

 

Punta

 

 

 

2. さき ( saki )

 

- saki - (prefijo) punta (por ejemplo, la del lápiz), destino, extremo, boquilla, cabeza (de una línea), la primera prioridad, el futuro, el objetivo, la secuela, el resto, la otra parte, anterior, previo, futuro. JLPT5

どうぞ、お先に - douzo, o saki ni - Pase usted delante (primero, antes que yo), por favor.

 

先程 - saki hodo - hace algún tiempo. JLPT2

先ほど - saki hodo - hace un momento さっき - sakki - hace un momento (informal).

 

勤め先 - tsutome saki - lugar de trabajo. JLPT1

真っ先 - mas saki saki - la cabeza, el principio, el más importante. JLPT2

 

先に - saki ni - de antemano, con anticipación, anticipadamente. JLPT1

先に行く - saki ni iku - preceder, ir delante de alguien.

先に金を払う - saki ni kane o harau - anticipar el pago, pagar de antemano.

お先に - o saki ni - de antemano, con anticipación, anticipadamente.

 

先立つ - saki datsu - dirigir, preceder, morir antes que alguien, ir delante, tener prioridad.

先取り - saki dori - recibir por adelantado, tener antes que los demás.

先の見える - saki no mieru - previsor, con visión de futuro (literal es mirar con antelación).

先の見えない - saki no mienai - corto de vista, corto de miras.

先の知れない - saki no shirenai - incierto, inseguro.

 

 

 

小手先 - kote saki - la inteligencia (superficial).

先を争う - saki o arasou - contender.

先を急ぐ - saki o isogu - apresurarse.

先送り - saki okuri - posponer.

送り先 - okuri saki - dirección de envío.

 

 

 

Que está delante

 

軒先 - noki saki - fachada de la casa, borde del alero.

春先 - haru saki - el inicio de la primavera.

口先 - kuchi saki - labios, boca, hocico, probóscide, de boquilla, solo palabras.

 

いつも口先だけね
Itsumo kuchi saki dake
Siempre son solo palabras

いつも - itsumo - siempre だけ - dake - solo
ね - ne - partícula que indica una cierta (no tajante como el yo) rotundidad en la afirmación.

 

 

 

Punta

 

爪先 - tsuma saki - ir de puntillas, estar de puntillas, la punta del pié.

指先 - yubi saki - la punta de los dedos, la yema del dedo.

矛先 - hoko saki - punta de lanza; objetivo de un ataque; la fuerza de los argumentos.

先の尖った - saki no togatta - puntiagudo, acabado [terminado] en punta.

 

 

 

 

3. さきんじる ( saki njiru)

 

先んずる - saki nzuru - ir antes, preceder, anticiparse a, anticipar.

先んじる - saki njiru - adelantarse [anticiparse, madrugar] a algo [uno], ganar por la mano a uno.

 

 

 

4. まず (mazu)

先ず - mazu - En primer lugar, para empezar. (2) difícilmente (con verbo neg.). JLPT3

 

 

 

 

 

Frases ejemplo:

 

En el extremo de algo:

通りの先に住んでいる - toori no saki ni sunde iru - vive al final de la calle

 

Ir por delante

次のランナーより10分先を行っていました
tsugi no rannaa yori 3 bun saki o itte imashita
Iba 10 minutos por delante del siguiente corredor.

先に行く - saki ni iku - preceder, ir delante de alguien.

先行 - senkou - precedente, que va primero. JLPT1

 

 

Punta, extremo

この鉛筆の先は尖っている
kono enpitsu no saki wa togatte iru
La punta de este lápiz está afilada

 

 

Borde

テーブルの先端に - teeburu no sentan ni - en el borde de la mesa

 

 

En adelante

ここから先はあなた一人よ - koko kara saki wa anata hitori yo - de ahora en adelante estarás solo (tomas tus propias decisiones).

この先 - kono saki - más allá de esto, en adelante, a continuación ...

 

 

 

No confundir:

 

No confundir a - saki , sen... con - shitsu - perder que viene del dibujo de una mano y de - otsu - raro, estiloso que, o da la pronunciación (otsu, shitsu...) o da la idea de resbalar (por su forma). Se te resbala de la mano, es que se te cae y por eso lo pierdes.

 

見失うmiushinau - perder de vista [ - ver]
失う - ushinau - perder

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie