茶
CHA SA
Té
← Anterior ( 池 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 昼 ) → |
茶
Significado:
Té.
Explicación:
茶 lleva arriba 艸 - "planta" y abajo 余 que es una planta amarga .
Lecturas:
On: チャ (cha), サ (sa)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. チャ (cha)
茶 - cha - té, planta de té (Camellia sinensis) / preparación del té, hacer té. JLPT3
お茶 - ocha - te (verde). JLPT5
2. サ (sa)
茶道 - sadou o chadou - ceremonia del té, camino del té.
1. EL COLOR MARRÓN
El color té es el color marrón, de modo que lo veréis aparecer en nombres de colores como:
茶色 - chairo - color marrón. JLPT5
黒茶 - kurocha - marrón oscuro.
鶯茶 - uguisucha - marrón verdoso.
赤茶 - akacha - marrón rojizo.
2. EL TÉ
茶 - cha - té, planta de té (Camellia sinensis) / preparación del té, hacer té. JLPT3
お茶 - ocha - te (verde). JLPT5
葉茶 - hacha - hoja de té.
茶素 - chaso - teína, cafeina.
白茶ける - shirachakeru - decolorarse.
名茶 - mei cha - té de primera calidad (te de renombre).
大服茶 - oobukucha - Té que se prepara en año nuevo con las primeras aguas del año.
古茶 - kocha - té del año pasado.
日本二大茶 - nihon ni dai cha - los dos mejores tés de Japón (se trata de los tés Uji y de Shizuokal (Ujicha y Shizuokacha).
日本三大茶 - nihon san dai cha - los tres mejores tés de Japón (Uji-cha, Sayama-cha y Shizuoka-cha).
手揉み茶 - te momi cha - té enrollado a mano sobre un secador (antiguo método de producción).
闘茶 - toucha - competición de degustación de té.
嗅ぎ茶 - kagicha - degustación de té.
En la teteria
茶の間 - cha no ma - sala de estar de estilo japonés. JLPT1
茶店 - saten - tetería.
茶舗 - chaho - tienda de té.
茶屋 - chaya - casa de té, distribuidor de té.
茶屋酒 - chayazake - licor consumido en una tetería.
茶屋女 - chayaonna - Mujer empleada en un restaurante o casa de té ofreciendo servicios sexuales.
喫茶 - kissa - beber té, salón de té, cafetería, cafetería (más bien formal). JLPT1
喫茶店 - kissaten - cafetería. JLPT5
まんが喫茶 - mangakissa - café manga, cafetería con una biblioteca de manga (por lo general cuenta con instalaciones de Internet y se paga por horas).
深夜喫茶 - shinyakissa - cafetería que cierra tarde (por la noche).
純喫茶 - junkissa - cafetería que no sirve alcohol.
猫喫茶 - nekokissa - café en el que puedes acariciar gatos.
Cultivar el té.
茶臼 - chausu - molino de té (molino de mano).
茶畑 - chahatake - plantacion de té.茶摘み - chatsumi - cosecha de té (recolección)
茶摘み歌 - chatsumi uta - canción al cosechar el té.
Para tomar el té
茶碗 - chawan - bol de arroz, taza de té. JLPT5
茶 - cha - té / planta de té (Camellia sinensis) / preparación del té, hacer té / marrón / burla.
茶瓶茶盆 - chabin - tetera.
茶盆 - chabon - bandeja para el té.
茶さじ - chasaji - cucharilla de té.
茶こし - chakoshi - colador de té.
茶托 - chataku - platillo de la taza de té.
茶巾 - chakin - paño para tomar el té.
茶袋 - chabukuro - bolsita de té.
茶菓 - saka - té y pasteles, refrigerio.
茶菓子 - chagashi - pastel servido con té.
Expresiones y simbólico
茶 - cha - burla (es el significado simbólico). Los significados normales ya los hemos visto (té, preparación de té, color marrón...).
茶々 - chacha - interrupción (e. j. de una conversación).
茶々を入れる - chacha o ireru - interrumpir (con comentarios frívolos, bromas tontas, etc.), hacer comentarios burlones, interrumpir una conversación o discusión o a alguien que está hablando.
茶人 - chajin - persona con gustos excéntricos (también significa "maestro de la ceremonia del té").
茶にする - cha ni suru - burlarse de, menostreciar a, quitar importancia a, tomarse un descanso, hacer una pausa.
茶目っ気 - chamekke - jocosidad.
茶番 - chaban - farsa, farsa / persona que sirve té / boceto improvisado corto y humorístico (originado de kabuki de la era de Edo).
茶腹も一時 - chaba mo ittoki - algo es mejor que nada.
茶筅髪 - chasengami - peinado en el que el cabello se ata en la parte de atrás de la cabeza formando un paquete (con la forma de batidor de té).
滅茶 - meccha - muy, extremadamente, excesivamente.
目茶 - mecha - absurdo, ridículo, sin sentido / excesivo, extremo.
目茶目茶 - mechamecha - desordenadamente, hecho un lío, arruinado / absurdo, poco razonable, exagerado, imprudente / muy extremadamente.
目茶苦茶 - mechakucha - ridículo, poco razonable, sin sentido, absurdo, incoherente / extremo, sin sentido, temerario, atolondrado / desordenado, caótico, confuso / increíblemente, de verdad, asi que, súper. JLPT2
破茶滅茶 - hachamecha - absurdo, poco razonable, incoherente / sin sentido, atolondrado / desordenado, caótico, confuso, hecho un lío.
無茶 - mucha - absurdo, nada razonable, excesivo, imprudente / despropósito, majadería, huevada, desatino, disparate, imprudencia. JLPT1
無茶苦茶 - muchakucha - sin sentido, poco razonable, absurdo, nada realista / terriblemente, extremadamente, sin sentido, atolondrado / desorden, confusión, estar mezclado / muy, extremadamente, excesivamente. JLPT1
無茶無茶 - muchamucha - terriblemente, extremadamente, excederse, sin sentido, atolondrado.
Rituales o de la antiguedad
茶宴- chaen - fiesta de té. 宴- banquete, fiesta, reunión.
茶の湯 - cha no yu - ceremonia del té. 湯 - agua caliente. JLPT1
茶道 - chadou o sadou - ceremonia del té, camino del té. Es una forma de vida. 道 - camino.
茶の儀式 - cha no gishiki - Ceremonia del té. 儀式 - ceremonia, rito, ritual, servicio.
茶事 - chaji - "ceremonia del té". 事 - cosa, hecho, experiencia, negocio, razón, posiblemente.
Es una reunión mucho más formal. En ella se ofrece una comida 懐石 kaiseki (link) completa seguida de dulces, 薄茶 - usucha - "té ligero" y 濃茶 - koicha - "té espeso". Puede durar hasta cuatro horas.
茶会 - chakai - "reunión, cita o encuentro de té". 会 - reunión, fiesta, asociación, entrevista, unirse.
Es simple hospitalidad en el que se ofrecen dulces, 薄茶 - usucha - "té ligero" y puede que una comida ligera. No incluye el 懐石 - kaiseki.
献茶 - kencha - Ofrenda de té a los dioses. 献 - ofrenda, presente.
茶湯 - chatou - ofrenda de té y agua caliente hecha a Buda o al espíritu de los muertos / iusión de té / té y agua caliente / ceremonia del té. 湯 - agua caliente.
Y algo curioso.
茶船 - chabune - bote pequeño usado para el transporte en ríos (en el periodo Edo), barcaza, bote usado para descargar mercancías de un bote más grande que está anclado / Barco con techo usado para navegar en un río / bote pequeño que vende comida y bebidas en un río.
Vocabulario para la ceremonia del té:
茶壷 - sako - tazón de té.
茶席 - chaseki - salón de té / ceremonia del té. 席 - asiento, lugar, ocasión.
茶室 - chashitsu - salón de té; casa de te; sala para la ceremonia del té; cenador de té.
茶人 - chajin - maestro de la ceremonia del té / persona con gustos excéntricos.
茶花 - chabana - flores de temporada arregladas para una ceremonia del té; flores en un salon de te.
茶掛け - chagake - pergamino que cuelga en una sala de ceremonia del té.
茶寮 - charyou - sala de ceremonia del té; cabaña de la ceremonia del té / restaurante; cafetería; café.
茶籠 - chakago - cesta para los instrumentos de la ceremonia del té.
茶箱 - chabako - cofre del té / caja para los utensilios del té (para la ceremonia del té).
呈茶 - teicha - servir el té (especialmente en la ceremonia del té).
茶道具 - chadōgu - herramientas del té.
茶巾 - chakin - pieza rectangular de tela blanca, de lino o cáñamo, usada principalmente para limpir al bol del té.
茶器 - chaki - contenedores de té usados durante la elaboración del 薄茶 - usucha - "té ligero".
茶碗 - chawan - bol para tomar el arroz, boles en los que se prepara y bebe el té. JLPT5
茶杓 - hashaku - cucharas usadas para transferir el té verde en polvo (matcha) del contenedor de té 茶器 - chaki al bol 茶碗 - chawan.
茶入 - chaire - contenedor de té.
茶筅 - chasen - batidor de bambú hecho a mano, se usa para disolver el té matcha en agua.
Si os interesa podéis ver en detalle lo que es la Ceremonia del té japonesa. Si sabes ingles en la página inglesa hay más detalles.
Puedes ver también la cantidad de Utensilios utilizados en la ceremonia del té.
Del té empaquetado.
緊圧茶 - kinatsucha - es té empaquetado, los paquetes se hacen calentando al vapor el té negro o verde y metiendolo luego en un molde donde, al secarse, adopta la forma del molde. También se le llama de otras maneras como 団茶 - dancha - té con forma de bola. 片茶 - hencha - pastilla de té. 圧縮茶 - asshuku cha - té compactado o 固形茶 - kokei cha - té sólido.
En la página sobre té compactado del wiki japonés hablan de tres formas de compactación.
2.1 餅茶 - bincha, heicha, mochicha - pastel o torta de té.
2.2 沱茶 - toucha, dacha - bola de té.
2.3 磚茶 - juancha, hicha, toucha, sencha - brick o ladrillo de té.
Sobre la fermentación del té.
La diferencia entre los distintos tipos de té no se debe a que se obtengan de una planta diferente sino a diferencias en su recolección y procesado.
不発酵茶 - fu hakkou cha - té sin fermentar.
Es un té verde de sabor astringente, con poca teína, muy diurético y antioxidante.
El que el té sea verde es porque está sin fermentar.
Casi todos los tés producidos en Japón son té sin fermentar (luego verde).
El té sin fermentar se obtiene tratando con calor las hojas recién recogidas para desactivar las enzimas fermentativas que, de otro modo, iniciarían el proceso de fermentación.
半発酵茶 - han hakkou cha - té medio fermentado.
El sabor de este té es más intenso que el del té verde, pero más delicado que el té negro.
Este té se obtiene deteniendo la fermentación mediante enzimas en el punto medio de la fermentación.
Un representante de este tipo de té es eñ ウーロン茶 - uuron cha - té oolong.
発酵茶 - hakkou cha - té fermentado.
Este té tiene más teína, más cuerpo y un sabor más intenso y aromático que los otros tipos de té.
後発酵茶 - kouhakkoucha - té post fermentado.
Este té no ha fermentado debido a las encimas que contienen las hojas de té, ya que se les somete a un tratamiento térmico para detener la fermentación, los que produce la fermentación son microorganismos que se agregan.
A este té se le conoce en occidente como té rojo y se le atribuyen propiedades quema-grasa y de reducción del colesterol.
Representantes de este tipo de té son プーアル茶 - puuaru cha. 碁石茶 - goishi cha. 阿波茶 - awa cha.
全発酵茶 - zen hakkoucha - té completamente fermentado.
Tipos de té verde de Japón.
En Japón una de las bebidas que más se consmen es el té verde helado SIN azucar.
Al té verde se le llama 緑茶 - ryokucha - té verde o simplemente 茶 - cha. Ver aquí.
Os aviso que me he vuelto loca estudiando los distintos tipos de té de modo que, perdón (pero ya que lo estudié os pongo muchos tés para que sepáis que hay muchiiiisimos en Japón y también en China, Corea, etc.).
荒茶 - aracha - té verde crudo, sin procesar, sin refinar. Ver aquí.
碾茶 - tancha o dancha - té sin refinar, se le conoce por ser rico en nutrientes.
Se suele reducir a polvo para hacer el 抹茶 - matcha (lo vemos luego).
玉露 - gyokuro - té verde de alta calidad. Ver aquí.
Este té se tapa para que crezca a la sombra durante 20 días aproximadamente antes de cosechar.
抹茶 - matcha - El té molido. Ver aquí.
Este té es de altísima calidad y se utiliza en la "ceremonia del té". Es de color verde claro y se vende en polvo. Con él se hacen helados, pasteles, refrescos, etc. Aquí podéis ver cómo se fabrica.
煎茶 - sencha - té verde cocido. Ver aquí.
Este té crece a pleno sol. Es de calidad medio-alta, procede de los brotes tiernos recolectados en mayo o junio.
Os pongo varios tipos de 煎茶 - sencha
上煎茶 - Jô Sencha - sencha superior.
特上煎茶 - Toku Jô Sencha - sencha extra superior.
八十八夜 - Hachijuhachiya Sencha - sencha cosechado a los 88 días del comienzo de la primavera.
かぶせ茶 - kabusecha - Se tapan las hojas para que crezca a la sombra durante una semana aproximadamente antes de cosechar. Ver aquí.
新茶 - shin cha - té nuevo, se le llama también 一番茶 - ichiban cha - primer té.
Este té se obtiene de la primera cosecha de té, sólo se puede conseguir durante un tiempo limitado y su distribución fuera del Japón es también limitada. Las hojas tienen un contenido relativamente bajo en cafeína y alto en aminoácidos.
番茶 - bancha - té común. Ver aquí.
Es el té verde más común en Japón y también el de menor calidad
No hay que confundir el 番茶 - bancha con la palabra (ichiban cha 一番茶) que designa el té de calidad procedente de la primera cosecha.
ほうじ茶 o 焙じ茶- houjicha - Té Hojicha. Aunque es de calidad inferior está riquísimo tanto frío como caliente. Ver aquí.
茎茶 - kukicha o 棒茶 - boucha - té en rama. Es una mezcla de tés hecha con tallos y ramitas de té. Ver aquí.
Es muy bajo en cafeina de manera natural (no se descafeiniza de manera industrial). Se utiliza como bebida para los niños añadiéndole zumo.
玄米茶 - genmaicha - té mezclado con arroz tostado. 玄米 - genmai - arroz tostado. Ver aquí.
芽茶 - mecha - de calidad intermedia entre玉露 - gyokuro y 煎茶 - sencha. Ver aquí.
玉緑茶 - tamaryokucha - es otro té verde japonés.
Puede ser procesado de dos formas para destruir las enzimas: frito en sartén o al vapor.
Muchos creen que el vapor conserva las vitaminas y antioxidantes mejor que la sartén.
El sabor varía de uno a otro método: la versión frita en sartén tiene más aroma a vegetales cocinados. Ver aquí.粉茶 - konacha - té molido (excepto el matcha). té verde residual.
Se trata del polvo, las yemas y las pequeñas hojas de té que quedan después de procesar el té gyokuro o el sencha).
Es más barato que el Sencha y se sirve e menudo en los restaurantes de sushi baratos. A veces se vende como 玉露粉茶 - gyokurokonacha.Éste té tiene un sabor fuerte lo que lo hace bueno para cocinar.
(1) 煎茶 - sencha. (2) 番茶 - bancha. (3) ほうじ茶 - houjicha. (4) 茎茶 - kukicha. (5) 玄米茶 - genmaicha.
Tipos de té de fuera de Japón..
プーアル茶 - puuaru cha - El té pu-erh proviene de la región de Pu'er de Yunnan en China. En Occidente se le conoce como té rojo.
Durante cientos de años este té solo era consumido por la nobleza china. La fermentación de la planta para hacer este té se lleva a cabo en barricas de bambú y puede durar de 2 a 60 años. El té pu-erh se vende en bolas compactas, "pasteles" y "ladrillos de té" que hay que deshacer ántes de su preparación. Ver aquí.
烏龍茶 - uuroncha - té oolong o té azul.
Té chino tradicional. Se sirve caliente o frío en prácticamente todo tipo de establecimientos de comida en Japón. con un tono azulado característico. Ver aquí.
白茶 - baicha - té blanco o marron claro.
Original de China Se obtiene de la cosecha de primavera en la que los brotes son más frescos y blanquecinos y todavía no han adquirido el color verde. Ver aquí.
紅茶 - kou cha - té negro, también llamado té rojo (en occidente). JLPT5
Es un té chino con un aroma más fuerte y más cafeína que otros tés como el té verde, oolong y blanco, todos ellos preparados con hojas de la misma planta (Camellia sinensis). Ver aquí.
釜炒り茶 - kamairicha - té verde chino. Es un té que se prepara de manera diferente a cómo se prepara el té japonés ya que se fríe en una sartén agitándolo constantemente. No tiene el sabor astringente de los tés japoneses. Ver aquí.
碁石茶 - goishicha. Ver aquí.
Tés de otras plantas que no son la planta del té.
ジャスミン茶 - jasumin cha - té de jazmin.
マテ茶 - mate cha - yerba mate (té argentino)
そば茶 - sobacha - té de alforfón, o té sarraceno es un tipo de té producido a partir de granos de trigo sarraceno tostado, el mismo tipo de grano utilizado para hacer harina de trigo sarraceno para los fideos japoneses. No tiene cafeína, es antioxidante y proporciona fibra dietética. Es un té coreano.
ごぼう茶 - gobocha - té de bardana. Este té, hecho con la raíz tostada del gobo (bardana), se hizo muy popular en Japón por creerse que actuaba contra el envejecimiento.
塩茶 - shio cha - té grueso en el que se agrega una pizca de sal (se dice que ayuda a disipar la intoxicación alcohólica).
麦茶 - mugicha - es una infusión hecha de cebada tostada. Esta bebida se toma fría en verano, también se puede tomar caliente. Al no tener cafeína la toman también los niños.
煎茶福寿 - sencha fukuju - té de la buena fortuna y longevidad.
しょうが茶 - shougacha - té de jengibre.
桜葉茶 - sakurabacha - infusión hecha con la hoja del cerezo.
昆布茶 - konbucha - té de alga 昆布. Tiene sabor salado. A veces se ofrece como bienvenida en los 旅館 - ryokan (tipo de alojamiento tradicional japonés que se creó para hospedar visitantes a corto plazo y es hoy hospedaje de lujo. Se encuentran en todo el país, especialmente en los centros termales.
Frases:
お茶しない。
お茶しませんか。
ocha shinai?
o cha shimasen ka?
¿Nos paramos a tomarnos un té?お茶 - o cha - te
お - o - le añade formalidad
しない - shinai - no hacer, es la forma negativa de する - suru - hacer. Si se dice con entonación ascendente (como la que utilizamos nosotros al preguntar) sirve para invitar o plantear llevar a cabo una acción.
En los bares se dice ... しました shimashita para decir lo que has elegido tomar
緑色のカエル 茶色のカエル
midoriiro no kaeru chairo no kaeru
La rana verde y la rana marrón蛙 - kaeru - rana no es joujou kanji
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.