売
BAI uru ureru
Vender
← Anterior ( 買 ) | | Todos los kanji | | Siguiente ( 麦 ) → |
売
Significado:
Vender.
Explicación.
No dicen nada, solo que la parte de arriba, la crucecita, es una simplificación de 出 que significa "sacar" porque se "saca" lo que hay que vender.
Lecturas:
On: バイ BAI)
Kun: うる (uru), うれる (ureru)
Un ejemplo con cada pronunciación
1. バイ BAI)
x - xxxx - xxx.
2. うる (uru)
売る - uru - vender. JLPT5
3. うれる (ureru)
売れる - ureru - (1) venderse (bien). ( 2) ser bien conocido, ser popular, ser famoso. JLPT3
Ejemplos:
売る - uru - vender. JLPT5
家を売りに出した。
ie o uri ni dashita
Ha puesto (sacado) la casa a la venta.家 - la casa. 売りに - a vender, a la venta.
スーパーで雑誌を売っています。
suupaa de zasshi o utte imasu
En el supermercado venden revistas.
売れ行き - ureyuki - ventas. JLPT1
売れる - ureru - (1) venderse (bien). ( 2) ser bien conocido, ser popular, ser famoso. JLPT3
飛ぶように売れる。
tobu you ni ureru
Venderse como pasteles calientes, volar de los estantes.
この雑誌はよく売れています。
kono zasshi wa yoku urete imasu
Esta revista se vende mucho.
売り出す - uridasu - poner a la venta, comercializar, volverse popular. JLPT1
売り出し - uridashi - liquidación, venta (ganga). JLPT1
売却 - baikyaku - en venta, disponible para la venta. 却 en cambio, por el contrario, más bien.
Hay una web: "thebaikyaku.com".
売却したい物件情報を教えてください
baikyaku shitai bukken jōhō o oshietekudasai
Si quiere vender enseñe la información del objeto (que quiere vender)したい - querer hacer.
物件 - artículo, cosa.
情報 - información.
教えてください - enseñe, por favor.
発売 - hatsubai - venta. 発 - descarga, salida, publicación, emisión, inicio desde, divulgación. JLPT2
乱売 - ranbai - vender por debajo de su precio, vender con pánico. 乱 - guerra, desorden, disturbio.
販売 - hanbai - venta, ventas, comercialización. 販 - mercadeo, venta, transacción. JLPT3
販売員 - hanbaiin - personal de ventas, vendedor.
通信販売 - tsuushinhanbai - pedido por correo. 通信 - correspondencia, comunicación.
販売機 - jidouhanbaiki - máquina expendedora.
自動販売機 - jidouhanbaiki - máquina expendedora. 自動 - automática.
卸売 - oroshiuri - venta al por mayor. 卸 - venta al por mayor.
卸売り - oroshiuri - venta al por mayor
卸売市場 - oroshiurishijou - mercado mayorista. 市場 - mercado.
卸売物価 - oroshiuribukka - precio al por mayor. 物価 - precios.
小売 - kouri - menudeo, venta al por menor (también 小売り). JLPT1
小売り店 - kouriten - establecimiento minorista, comercio al por menor, tienda
小売店 - kouriten - comercio minorista, comercio al por menor, tienda. 店 - tienda.
前売り - maeuri - venta por anticipado. 前 - ántes, delante de ... . JLPT1
前売り券 - maeuriken - entradas anticipadas, boletos reservados. 券 - billete.
転売 - tenbai - revender. 転 - girar, dar la vuelta, cambiar.
競売 - kyoubai - subasta. 競 - ofertar, vender en una subasta, combate, concurso, carrera.
押し売り - oshiuri - venta agresiva. 押し - empujar, presionar, autoridad, audacia.
売り物 - urimono - artículo para la venta, en venta. 物 - cosa.
売り手 - urite - vendedor, proveedor, abastecedor.
売店 - baiten - tienda, puesto, negocio. JLPT2
商売 - shoubai - negocio, comercio, transacción, ocupación. JLPT3
商売女 - shoubai onna - mujer que trabaja en un negocio de entretenimiento para adultos, prostituta.
売買 - baibai - comercio, compra venta. JLPT2
密売 - mitsubai - mercado clandestino
専売 - senbai - monopolio.
売り家 - uriya - casa a la venta.
売り場 - uriba - mostrador de una tienda, lugar en el que se venden cosas, piso de ventas. JLPT4
特売 - tokubai - ofertas, rebajas. 特 - especial. JLPT2
安売り - yasuuri - descuento, rebaja, venta regateada, vende, vendiendo barato.
売り込む - urikomo - promover, vender. 込む- estar abarrotado.
売り上げ - uriage - ventas, ingresos.
売り切れ - urikire - vendido. 切れ - cortar. JLPT2
売り切れる - urikireru - estar agotado (e.g. un producto). JLPT2
Simbólico.
売国 - baikoku - vender a tu país, traicionar a tu país, traición.
売国奴 - baikokudo - traidor (a su país)
売春 - baishun - prostitución
売春婦 - baishunfu - prostituta
売女 - baita - prostituta
商売女 - shoubai onna - mujer que trabaja en un negocio de entretenimiento para adultos, prostituta.
飯売女 - meshiuri onna - criada en una posada que atendía a los clientes y trabajaba como prostituta (período Edo).
売名 - baimei - autobombo
Frases:
この車はあまり古いから売ることも使うこともできません。
kono kuruma wa amari furui kara, uru koto mo tsukau koto mo dekimasen
Este coche, por ser tan viejo, no puedo ni venderlo ni utilizarlo.この車 - este coche
あまり古いから - como es tan viejo. あまり - mucho (no mucho, resto, sobrante). 古い - viejo. から - desde, debido a que.
売ることも - ni venderlo
使うことも - ni usarlo
できません - no ser posible
売店で新聞を買う。
baiten de shinbun o kau
Comprar un periódico en el kiosko売店 - quiosco
新聞 - periodico
で - partícula que indica el lugar en que tiene lugar la acción
を señala el objeto directo
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.