Japolatino


U ha hane wa (ba)
Plumas, alas, contador para pájaros y conejos

← Anterior ( 引 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 雲 ) →

Alas

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Plumas, alas, contador para pájaros y conejos.

 

 

 

Explicación:

 

son alas de lo que sea, de ave, de mariposa, de avión, de insecto. También significa "plumas".

se utiliza también como contador de animales que vuelan, y he leído que es también contador para ... (lo vais a flipar, os lo aseguro ...) CONEJOS (os lo juro).

¿Será porque las orejas de los conejos parecen alas?

En fin, queda abierta la investigación sobre este interesante tema, en cuanto tenga nuevos datos os los envío (tened paciencia).

 

 

 

Lecturas:

On: (U)

Kun: (ha) はね(hane), (wa).

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

(U)

羽毛 - umou - pluma - ke - pelo

 

(ha)

羽撃く- habataku - batir las alas.

 

はね (hane)

  - hane - pluma, penacho, plumero, ala, pala (ventilador, hélice, etc.). JLPT3

 

(wa)

1羽 - ichi  wa - un  ave  (o  conejo)

 

 

 

 

Ejemplos:

 

1. (U)

 

羽化 - uka - surgimiento (de insectos), les crecen las alas y salen volando

羽毛 - umou - pluma - ke - pelo

 

 

 

2. (ha)

 

羽蟻 - ha ari - hormiga alada. - hormiga

羽音 - ha oto - zumbar, zumbido (el sonido de las alas). - sonido.

羽織 - haori - haori (abrigo formal japonés). - tegido, tela

羽ばたく - ha bataku - batir las alas.

羽振り - ha buri - plumaje, influencia, poder. 振り - buri - sacudir, agitar.

白羽 - shiraha - pluma blanca.

 

 

 

3. はね (hane)

 

  - hane - pluma, penacho, plumero, ala, pala (ventilador, hélice, etc.). JLPT3

 

羽のある - hane no aru - emplumado.

あの鳥の羽はきれいだ - ano tori no hane wa kirei da - las plumas de ese pájaro son bonitas. - tori - pájaro.

羽を広げる - hane o hirogeru - extender las alas 広げる- hirogeru - extender, propagar. - ámplio, espacioso.

羽を畳む - hane o tatamu - plegar las alas 畳む - tatamu - plegar, doblar (ropa) - tatami - esterillas que cubren el suelo de las casas japonesas.

 

羽根   - hane - badmington . JLPT2 - raíz, radical, cabeza (grano). badmington

羽田 - haneda - el nombre del aeropuerto de Tokio.

 

羽田空港に会いましょう - haneda kuukoo ni aimashou - quedemos (encontrémonos, juntémonos) en el aeropuerto de Haneda.

 

羽を伸ばす - hane o nobasu - pasarselo bien, estar de juerga.

 

親が旅行中子供たちは思いっきり羽を伸ばした. 
oya ga ryokou chuu kodomo-tachi wa omoikkiri hane o nobashita
Mientras que sus padres estaban ausentes, los niños montaron una juerga.

 

羽布団 - hanebuton - edredón de plumas.

羽枕 - hane-makura - una almohada de plumas. - almohada - escoba.

羽付き - hane tsuki - badminton japonés.

 

 

 

4. (wa)

 

ConejoConejo

 

En la intro os dije que es el contador de aves o conejos. JLPT2

Las pronunciaciones de como contador son wa y ba.

1羽 - ichi  wa - un  ave  (o  conejo)
2羽ni  wa  -  dos  aves  (o  conejos)
3羽  -  san  ba  -  tres  aves  (o  conejos)
4羽  -  yon  wa  -  cuatro   aves  (o  conejos)
5羽  -  go  wa  -  cinco aves  (o  conejos)
6羽  -  roku  wa  /  rop-pa  -  seis  aves  (o  conejos)
7羽  -  nana  (shichi)  wa  -  siete  aves  (o  conejos)
8羽 -  hachi  wa  /  hap-pa  -  ocho  aves  (o  conejos)
9羽  -  kyuu  wa  -  nueve  aves  (o  conejos)
10羽  -  juu  wa  /  jup-pa  -  diez  aves  (o  conejos)

何羽  -  nan  ba  -  ¿Cuantas aves  (o  conejos)?

 

Como veis, parece que - wa tiene, para las pronunciaciones complicadillas, dos opciones, la "regular" ( 六羽 roku-wa 八羽 hachi-wa 十羽 juu-wa ) y la "modificada" ... ( 六羽 rop-pa 八羽 hap-pa 十羽 jup-pa ).

Ved las letras en rojo o en azul.

Yo, que soy vaga (ya lo sabéis), si alguna vez le digo wa a alguien (que no creo) utilizaré la forma de pronunciar antigua (que es la más fácil).

 

一羽の雀が部屋に入ってきました。
ichi wa no suzume ga heya ni haitte kimashita.
Un gorrión entró en la habitación

 

 

 

 

Kanji en los que aparece:

 

El kanji es un radical que aparece en muchos kanji, todos ellos relacionados con alas o plumas o sus derivados.

 

鳥の翼 - tori no tsubasa - alas de pájaro

昆虫の翅 - konchuu no - ala de insecto 昆虫 - insecto, gusano - insecto - alas de insecto, volar. También tiene un significado derivado que es "simplemente, solo, meramente" será porque las alas de insecto son simples en comparación con las de las aves.

Os pongo estos dos kanji en grande para que veáis que lleva, en pequeñito, nuestro kanji de hoy.

 

翅 翼

¿Lo veis o no lo véis?

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie