Japolatino


GEN GON koto iu
Decir

Decir

← Anterior ( 原 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 古 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Decir.

 

 

 

Explicación:

 

Lo que os voy a decir de este kanji es una invención mía.

Para mí este kanji está compuesto por una boca de la que sale el vaporcillo que sale de las bocas cuando hablas, lo notarás cuando hace frío y respiras porque sale de color blanco, si no hace frío es imposible percibirlo visualmente.

Pero no os olvidéis de que esta explicación que os doy es inventada porque la explicación real de este kanji es un asco.

 

 

 

Lecturas:

On: ケン (KEN) ゴン (GON)

Kun: こと (koto) いう (iu)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

ケン (KEN)  ゲン (GEN)

方言 - hougen - dialecto. JLPT2

 

ゴン (GON)

無言 - mugon - silencio. JLPT1

 

こと (koto) ごと (goto)

言葉 - kotoba - palabra, idioma. JLPT5

 

い.う (iu)

言う - iu - decir. JLPT5

 

 

 

Ejemplos:

 

1. ケン (KEN)  ゲン (GEN)

 

言語 - gengo - idioma (lengua). JLPT3

方言 - hougen - dialecto. JLPT2

助言 - jogen - consejo, sugerencia. JLPT1

宣言 - sengen - declaración; proclamación; anuncio. JLPT1

発言 - hatsugen - declaración; discurso; propuesta. JLPT1

断言 - dangen - reivindicación; declaración; afirmación. JLPT1

予言 - yogen - predicción; promesa; pronóstico. JLPT1

言論 - genrun - discusión. JLPT1

証言 - shougen - evidencia; testimonio. JLPT1

言語学 - gengogaku - Lingüística.

預言 - yogen - predicción profecía.

暴言 - bougen - comentario imprudente, lenguaje abusivo, palabras irreflexivas.

明言 - meigen - declaración, afirmación.

 

 

 

2. ゴン (GON)

 

伝言 - dengon tsutegoto - mensaje oral, rumor, palabra. JLPT3

遺言 - yuigon - deseo, última voluntad, testamento.

悪口雑言 - akkouzougon - todo tipo de chismes maliciosos. 雑言 - zougon - lenguaje obsceno, abuso.

言上 - gonjou - expresión.

無言 - mugon - silencio. JLPT1

無言劇 - mugongeki - pantomima.

 

 

 

3.こと (koto) ごと (goto)

 

言葉遣い - kotobatsukai - palabrería, locuacidad. JLPT2

早口言葉 - hayakuchikotoba - trabalenguas (lit palabra de boca rápida).

伝言 - tsutegoto dengon - mensaje oral, rumor, palabra. JLPT3

独り言 - hitorigoto - soliloquio, hablar con uno mismo. JLPT2

一言 - hitokoto - una sola palabra. JLPT3

言付ける - kotozukeru - to send word; to send a message. JLPT2

言葉 - kotoba - palabra, idioma. 葉 - pétalo, lóbulo.

 

 

 

 

4. い.う (iu)

 

言う - iu - decir. JLPT5

言う - yuu - decir. JLPT3

言わば - iwaba - por así decirlo, por así llamarlo, como si fuera. JLPT3

言い出す - iidasu - empezar a hablar; hablar; contar; proponer; sugerir; romper el hielo. JLPT2

言い付ける - iitsukeru - decir (que haga), ordenar, encargar, contar (a alguien), informar, decir a menudo. JLPT2

言い訳 - iiwake - (1) excusa; (2) explicación. JLPT1

はっきり言う - hakkiri iu - hablar sin rodeos, definitivamente (はっきり - hakkiri - claramente).

... と言われる - ... to iwareru - ser llamado ~ (ser conocido como ...).

言い合い - iiai - Disputa, pelea (encuentro de palabras). - reunir

言い当てる - iiateru - acertar. - dar (en el blanco), justo, apropiado.

 

 

 

Que dice que ...

 

Parte de estas frases son de JUAN, de Contacto Nikkei.

 

(1)

Uno dice: 海岸に行こう - kaigan ni ikou- vamos a la playa ! (salimos)

El otro que, con los cascos no oyó, pregunta: 何ですって?  - nan desu tte - ¿Qué (es lo que) ha dicho?

El que sí oyó porque no llevaba los cascos le explica: 海岸に行こうって - kaigan ni ikou tte - Dice que vayamos a  la  playa.

(2)

En la fábrica uno quiere decirle algo a otro pero, con el ruido de la máquina no se puede.

Le pide (a gritos) al que lleva la máquina que la pare para poder hablar, lo dice así: 機械を止めろ - kikai  wo  tomerooo ! - para la máquina.

El de la máquina no oye (por el ruido de la máquina) y le pregunta a un compi que tiene al lado: 何ですって?  - nan desu tte - ¿Qué (es lo que) ha dicho?

Y el compi se lo dice: 機械を止めろって  -  kikai o tomero tte - Dice  que  pares  la  maquina. 機械 - kikai - máquina. 止める - tomeru - parar. 止めろ - tomero - párala (imperativo).

(3)

El hijo de una madre caminando por la barandilla del balcón en un quinto piso:

Como su madre no se atreve a pegarle dos bofetadas por imbecil y por que se le meta bién en la cabeza que ese comportamiento no es negociable ya que el niñito está mimado y monta un pollo que te cagas o se tira o te manda a la cocina a hacerle la comida que es tu obligación ...

Le dice amablemente:気をつけてね  - ki o tsukete ne ... - Ten  cuidado,  ¿ok?

El niño, en un alarde de simpatía desmesurado e inesperado le contesta: はい、わかった - hai, wakatta - sí, entendido.

La madre, un poco agobiada por si los servicios sociales le quitan al niño por falta de cuidados adecuados le dice al subnormal del hijo amablemente: でも、気をつけてよ  - demo, ki o tsukete yo ... - pero, que tengas cuidado.

Y la respuesta:   わかったって!!!  - wakattatte - que te he dicho que ya lo sé ...!!!

(4)

海岸に行こう - kaigan ni ikou- vamos a la playa ! (salimos)

何ですって?  - nan desu tte - ¿Qué (es lo que) ha dicho?

海岸に行こうって - kaigan ni ikou tte - Dice que vayamos a  la  playa.

 

Las frases juntas:

 

機械を止めろって  -  kikai o tomero tte - Dice  que  pares  la  maquina.

わかったって   - wakatta tte - dice que ya lo sabe.

海岸に行こうって - kaigan ni ikou tte - dice que salimos para la  playa.

疲れたって  - tsukareta tte - dice  que  está  cansado.

 

 

 

¿De qué hablas?

 

(1)

ね!犬は?  - ne, inu wa - Oye!  ¿el  perro?

犬って?- inu tte?  - de qué perro hablas ...

 

 

 

Frases:

 

Os pongo el mismo ejemplo varias veces para que se os quede bien, porque es una frase muy usada.

 

"X" は 何 と 言います か - "x" wa nan to iimasu ka - ¿Como se dice "X"?

 

"Perro" は 何 と 言います か - "perro" wa nan to iimasu ka - ¿Como se dice "perro"?

"Perro" は犬です - "perro" wa "inu" desu - "perro" se dice "inu".

 

"Árbol" は 何 と 言います か - "árbol" wa nan to iimasu ka - ¿Como se dice "árbol"?

"Árbol" は木です - "árbol" wa "ki" desu - "árbol" se dice "ki".

 

"Ojo" は 何 と 言います か - "ojo" wa nan to iimasu ka - ¿Como se dice "ojo"?

"Ojo" は目です - "ojo" wa "me" desu - "ojo" se dice "me".

 

"Nariz" は 何 と 言います か - "nariz" wa nan to iimasu ka - ¿Como se dice "árbol"?

"Nariz" は鼻です - "nariz" wa "hana" desu - "nariz" se dice "hana".

 

"Flor" は 何 と 言います か - "flor" wa nan to iimasu ka - ¿Como se dice "flor"?

"Flor" は花です - "flor" wa "ki" desu - "flor" se dice "ki".

 

 

 

Y más cosas:

 

No sé si te has estudiado todas las lecciones que hemos dado.

Si lo has hecho entenderás todas las frases que te pongo a continuación y te servirá de repaso verlas.

Si no, saltaté esta parte, o lee hasta donde hayas dado.

Parte de estas frases son de JUAN, de Contacto Nikkei.

La conjugacion de este verbo aquí

 

 

PRESENTE

 

Afirmativa:

言う - iu - decir.

ちゃらちゃらを言うな!  - chara chara o iu na - No  hagas  tanto  ruido  al  hablar, Callate!

ちゃらちゃらを言う   - chara chara o iu - decir "chara chara" な - na - no (simplificación de ない).

言うと思った - iu to omotta - Pensaba decirlo.

明日言うと思った - ashita iu to omotta - Pensaba decirtelo mañana.

言います - iimasu - Yo digo, tu dices, él dice ...

 

 

Negativa:

言わない - iwanai - no digo, no dices, no dice ...

言いません - iimasen - no digo, no dices, no dice ...

 


PASADO

 

Afirmativa:

言った - itta - he (has, ha ...) dicho.

言いました - iimashita - he (has, ha ...) dicho.

言いたかった - iitakatta - Queria decir. Se añade たかった -takatta - a la última い de 言いたい - iitai.

昨日言いたかったのですが - kinou iitakatta no desu ga - Ayer quería decirlo pero ...

言いたかったら - iitakattara - si lo quieres decir ...

何か言いたかったら早くしなさい - nanika iitakattaea hayaku shinasai - si quieres decir algo hazlo rapido.

 

Negativa:

言わなかった - iwanakatta - no he dicho, no has dicho, no ha dicho ...

言いませんでした - iimasen deshita - no he dicho, no has dicho, no ha dicho ...

言いたくなかった - iitakunakatta - No quería, no querías, no quería ... decir ... Se añade くなかった - kunakatta - a la última い de 言いたい - iitai.

名前を言いたくない - namae o iitakunakatta - No quise (quisiste, quiso ...) decir mi, tu, su ... nombre.

 

 

FORMA TE

 

Afirmativa:

言っています - itte imasu - está diciendo. 言っている - itte iru - está diciendo que ..., te dice que ...

言ってほしい - iitte hoshii - Quiero que (me) digas.

どこにある言ってほしい - doko ni aru itte hoshii - Quiero que (me) digas donde está.

ケンからだったらいないっていって。
ken kara dattara inaitte itte
Si el que llama es Ken dile que no estoy

 

Negativa:

言わないで下さい - iwanaide kudasai - Por favor, no me digas.

できないと言わないで下さい - dekinai to iwanaide kudasai - No me digas que no puedes. できない - dekinai es la negativa de できる - dekiru - poder.

言っといて - okaasan ni ittoite - Vete diciéndole ...

お母さんに言っといて - okaasan ni ittoite - Vete diciéndole a tu Mama ... (prepara a mamá).

 

Pasado

言っといた - ittoita - Dejó dicho ... (en previsión).

すぐ戻って来ると言っといた - sugu modotte kuru to ittoita - Dejó dicho que volvía pronto.

 

 

 

FORMA POTENCIAL

言えるもんか - ieru mon ka - No lo puedo decir.

女房に言えるもんか - nyobou ni ieru mon ka - no se lo puedo decir a mi esposa.

 

 

 

FORMA DESIDERATIVA

言いたい - iitai - Quiero decir ... La terminación たい - tai es para decir lo que quieres "hacer".

これだけを言いたい - kore dake o iitai - solo quiero decir esto.

言いたくない - iitakunai - No quiero, no quieres, no quiere ... decir ... Se añade くない - kunai - a la última い de 言いたい - iitai.

名前を言いたくない - namae o iitakunai - No quiero (quieres, quiere ...) decir mi (tu, su ...) nombre.

 

 

 

FORMA CONDICIONAL

言えば - ieba - Si dijera.

本当のことと言えば - hontou no koto to ieba - Si dijera la verdad ...

言い換えれば  -  ii kaereba  -  en  otras  palabras. 換える - kaeru - intercambiar, sustituir, reemplazar.

そう言えばそうだね - sou ieba sou da ne - creo que tienes razón (si lo dices de ese modo, entonces es así).

そう言えば ... - sou ieba ... - "Ahora que lo dices...", "Con respecto a eso...", "Lo que me recuerda que...".

 

 

 

FORMA PASIVA

言われた - iwareta - se me dijo (que ...).

ダメと言われた - dame to iwareta - Me dijeron que no, Me dijeron que está mal.

 

言われたくない - iwaretakunai - No quiero que se me diga.

文句を言われたくない - monku o iwaretakunai - No quiero que me digan quejas.

 

 

 

FORMA CAUSATIVA

言わせて - iwasete - Dejenme decir.

一言を言わせてください - hitokoto o iwasete kudasai - Dejenme decir una(s) palabra(s).

 

 

 

FORMA IMPERATIVA.

言え - ie ! - ¡ dilo ya! (Forma imperativa).

早く言え - hayaku ie !! - ¡ Habla !, ¡ dilo ya !

 

 

 

TENER QUE ( なければなりません - iwanakereba narimasen - tener que ...

 

言わなければならない - iwanakereba naranai - Tengo que decir.

こんなことを言わなければならない - konna koto o iwanakereba naranai - Tengo que decir esto.

 

言わなきゃ - iwanakya - Tengo que decir (modo informal)

彼に言わなきゃ - kare ni iwanakya - Tengo que decirselo a él.

 

 

 

SHIMASHITA ! (ha sucedido o lo he hecho y es una desgracia).

 

言っちゃいけない - iccha ikenai - No se debe decir.

それを言っちゃいけない - sore o iccha ikenai - Eso no se debe decir.

 

言っちゃった - icchatta - Lo dije, se me escapó.

彼女に言っちゃった - kanojo ni icchatta - Se lo dije a ella.

 

 

 

Y MÁS COSAS:

 

言うんじゃない - iu n ja nai ? - ¿ No dicen (que) ... ? es la fórmula 言うのではないですか - iu no dewa nai desu ka?

美味しいと言うんじゃない - oishii to iu n ja nai ? - ¿No dicen que es sabroso?

 

言うな - iu na - no digas

ばかなこと言うなよ - Baka na koto iu na yo - No digas tonterías

ばか - baka - tonta, loca こと - koto - cosa 言うな - iu na yo - no digas よ - yo - partícula de fin de frase ue da énfasis a una orden (la usan los chicos)

 

言おう - iou es la FORMA VOLITIVA

ちょうど言おうとしてた - choudo iou to shiteta - Estaba a punto de decirlo. 

 

言い過ぎる - ii sugiru - hablar de más.

そこまで言うと言い過ぎるでしょう - soko made iu to ii sugiru deshou - Decir eso es hablar de más.

 

 

 

EN UN LUGAR LLAMADO ...

 

Cuando hablamos de un lugar y pensamos que nuestro interlocutor no lo conoce no decimos: "En Pindolandia" sino que decimos "En un lugar llamado "Pindolandia".

No existe Pindolandia.

Creo.

 

 

Ejemplo:

 

xxxと いう ところに 住んでいます。
Vivo en un lugar llamado xxx.

 

xxx と いう 会社で 働いています。
Trabajo en una empresa llamada xxx.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie