Japolatino


SHI omo obosu
Pensar

Pensar

← Anterior ( 市 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 止 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Pensar.

 

 

 

Explicación:

El kanji tiene debajo un corazón, que da el significado de "sentimiento", y este kanji: , que no te creas que es "campo de arroz", sino "cerebro".

Los sentimientos del cerebro son los pensamientos.

 

 

 

Lecturas:

 

On: (SHI)

Kun: おも (omo), おもえら (omoera) おぼ (oba)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. (SHI)

思考- shikou - consideración, pensamiento. JLPT1

不思議 - fushigi - maravilla, milagro, extravagante, enigmático, prodigio, interesante. JLPT3

 

2.おも (omo)

思う - omou - pensar.

 

3. おぼ (obo)

思しい - oboshii - aparentemente.

 

 

 

Ejemplos:

 

1. (SHI)

 

意思 - ishi - intención, propósito. JLPT3

思想 - shisou - pensamiento, idea, ideologia. JLPT3

思考- shikou - consideración, pensamiento. JLPT1

思量 - shiryou - cuidadosa consideración, pensamiento.

思料 - shiryou - cuidadosa consideración, pensamiento.

思潮- shichou - tendencia del pensamiento.

思弁- shiben - especulación.

思索- shisaku - especulación, pensamiento, meditación.

思案 - shian - pensamiento, consideración, meditación, valoración.

思慮 - shiryo - prudencia.

思惟 - shii - pensamiento, especulación.

思慕 - shibo - anhelo, afecto profundo.

思議 - shigi - conjectura.

相思 - soushi - afecto mutuo amor mutuo.

哀思 - aishi - tristeza, dolor.

思春期 - shishunki - pubertad.

 

 

 

2.おも (omo)

 

思う - omou - pensar, considerar, creer, pensar en (hacer), planear (hacer), juzgar, imaginar, suponer, soñar, esperar, sentir, estar (en un estado mental), desear, querer, recordar, intentar, evaluar. JLPT4

思う存分 - omouzonbun - tanto como quieras.

 

思わず - omowazu - involuntario, espontáneo. JLPT3

思わく - omowaku - pubertad.

思惑 - omowaku - expectativa.

 

思い - omoi - pensamiento, mente, corazón, sentimientos, emoción, amor, afecto, deseo, esperanza, expectativa, imaginación, experiencia.

思い込む - omoikomu - estar bajo la impresión de que, estar convencido de que, imaginar que, estar inclinado hacia ... . JLPT2

思い出す - omoidasu - recordar. JLPT4

思い切り - omoikiri - con todas las fuerzas de uno (corazón), resignación, resolución. JLPT2

思い付き - omoitsuki - plan, idea, sugerencia. JLPT1

思い付く - omoitsuku - pensar en, acertar, entrar en la mente de uno, que se te ocurra una idea. JLPT2

片思い - kataomoi - amor no correspondido. JLPT1

思い出 - omoide - memorias, recuerdos. JLPT3

思える - omoeru - parecer, parecer probable.

思いやり - omoiyari - simpatia, compasión.

 

彼は思いやり がない。
kare wa omoiyari ga nai
Es un desconsiderado

彼 - kare - él
ない - nai - no tener, es la forma informal de ある - aru - tener.
あります - arimasu - tener (formal) ありません - arimasen - no tener (formal)

 

思いやりが ある - omoiyari ga aru - tener compasión o tener simpatía, o sea, ser simpático, ser considerado.

思い切って - omoikitte - con atrevimiento, audacia, osadía.

 

思い切ってこれ買おうかな
omoikitte kore kaou ka na
Creo que me voy a liar la manta a la cabeza y comprarme esto.

思い切って - omoikitte - con atrevimiento, audacia, osadía
これ - kore - esto
買おう - kaou - voy a comprar. Forma volitiva de 買う - kau - comprar
かな - ka na - me pregunto si
か - ka - pregunta な - na - partícula de fin de frase que se utiliza para "acordar" equivalente a nuestro "¿verdad?" "¿a que sí?". Su modalidad formal es ね - ne

 

 

 

3.おぼ (obo)

思しい - oboshii - aparentemente.

 

 

 

Frases:

 

今何時だと思ってるの
ima nan ji da to omotteru no (habla una chica)
¿Sabes que hora es?
¿Qué hora piensas que es?

 

今何時だと思ってるんだ
ima nanji da to omotteru n da (habla un chico)

今 - ima - ahora
何時 - nan ji - que hora
だ - da - informal de です - desu - ser
と - to - va en este caso con el verbo 思う - omou. Indica que lo que le precede (en este caso "ima nan ji da) es lo que se piensa.
思ってる - contracción de 思っている que es la forma -te del verbo 思う - omou. En este caso la forma -te indica que la acción de que se trate está teniendo lugar, equivaldría al gerundio "estoy pensando".
の - no - partícula para formar una pregunta.

 


彼は思いやり がない。
kare wa omoiyari ga nai
Es un desconsiderado.

彼 - kare - él
ない - nai - no tener, es la forma informal de ある - aru - tener.
あります - arimasu - tener (formal) ありません - arimasen - no tener (formal)

 

 

歩きながらタバコを吸うのはいいと思いますか
aruki nagara tabako o suu no wa ii to omoimasu ka
¿Se puede fumar mientras se anda?

歩きながら - mientras se anda. Ver aquí ながら
タバコを吸う - fumar tabako.
いいと思いますか - ¿piensas que está bien? (¿Se puede? ¿sabes si se puede?

 

自転車に乗りながら携帯お弄るのはいいと思いますか
jitensha ni norinagara keitai o ijiru no wa ii to omoimasu ka
¿Se puede mirar el móvil mientras se va en bici?

 

仕事をしながらフェイスブックを見るのはいいと思いますか。
shigoto shinagara feisu bukku o miru no wa ii to omoimasu ka
¿Se puede mirar Facebook mientras se trabaja?

 

勉強をしながらアニメを見るのはいいと思いますか
benkyou o shinagara anime o miru no wa ii to omoimasu ka
¿Se puede mirar anime mientras se hacen los deberes?

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie