Japolatino


JI SHI mizuka ono
Uno mismo

uno mismo.

← Anterior ( 時 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 室 ) →

 

 

 

 

 

 

 

 

Significado:

Uno mismo.

 

 

 

Explicación:

es el dibujo de una nariz, las rallitas serían las liniecitas de aire que pasan por las fosas nasales.

Como los japoneses se señalan la nariz con el dedo para decir "yo" (nosotros el centro del pecho) el signo pasó a significar "yo mismo" y también "originalmente" y "desde".

 

 

 

Lecturas:

 

On: (ji)(shi)

Kun: みずか (mizuka), おの(ono)

 

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. (ji)

自分 - jibun - yo mismo, uno mismo. JLPT5

 

2.(shi)

自然   - shizen - naturaleza, natural, espontáneo, naturalmente, espontáneamente. JLPT3

 

3.みずか (mizuka)

自ら   - mizukara -  uno mismo, para uno mismo, personalmente. JLPT2

 

4.おの(ono)

自ずから   - onozukara - naturalmente, por supuesto.

 

 

 

Ejemplos:

 

1. (ji)

 

  - ji -  uno mismo, desde..., esto... (en contraste con algún otro...), ya mencionado.

 

自分 - jibun - yo mismo, uno mismo. JLPT5

自分の目を疑う -  jibun no me o utagau  - dudar de lo que se ve (de los propios ojos). 疑う - utagau -  dudar.

 

自転車 - jitensha - bicicleta. JLPT5


自転車の車輪がパンクした - jitensha no sharin ga panku shita - Se ha pinchado la rueda de la bicicleta.

車輪 - sharin - rueda. - contador para ruedas.

 

自動車 - jidoosha - automóvil. JLPT5

 

自動 -  jidou  - automático; auto moción (lo vemos luego). JLPT3

自動車関係会社 - jidoosha kankei no kaisha - empresa de ensamblaje de automóviles.

 

自由 - jiyuu  - libre (adjetivo), libertad (sustantivo); como tú quieras. JLPT4

不自由 - fujiyuu - (1) incomodidad; inconveniente; (2) pobreza; necesidad; indigencia; (3) discapacidad, impedimento (físico, mental, etc.). JLPT3

 

 

自動 -  jidou  - automático; auto moción. JLPT3

 

Ya vimos 自動車 - jidoosha - automóvil. JLPT5

自動車関係会社 - jidoosha kankei no kaisha - empresa de ensamblaje de automóviles.

 

電気自動車 - denki jidoosha - coche eléctrico. 電気  -  denki  - eléctrico.

電気自動車を開発する - denki jidoosha o kaihatsu suru - desarrollan un coche eléctrico.

 

自動ドア - jidoo doa - puerta automática.

自動ドアが開かない - jidoo doa ga akanai - No se abre la puerta automática.

 

自殺 - jisatsu o jigai - suicidio. JLPT3

自殺 - jisatsu - suicidio normal.

自殺 - jigai - suicidio ritual de las mujeres. ver más abajo.

 

自身 - jishin - por uno mismo; personalmente. JLPT3

自体 - jitai - sí mismo. JLPT3

自慢 - jiman - orgullo jactancia JLPT3

 

各自 - kakuji - individuo; cada uno. JLPT2

自治 - jichi - auto gobierno; autonomía JLPT2

自衛 - jiei - defensa personal. JLPT2

自習 - jishuu - autoaprendizaje. JLPT2

自宅 - jitaku - el hogar de uno. JLPT2

 

自在 - jizai - libremente, a voluntad. JLPT1

自主 - jishu - independencia, autonomía JLPT1

自首 - jishu - rendirse; entregarse. JLPT1

自立 - jiritsu - independencia, autosuficiencia JLPT1

独自 - dokuji - original, peculiar, característico. JLPT1

自己  -  jiko  - propio, uno mismo. JLPT1

自己中心 - jikochuushin - egocéntrico.

自己中心の人だ -  jikochuushin no hito da - Es una persona egocéntrica.

 

自業自得 - jidou jitoku - el que la hace la paga, tu te has buscado sufrir por hacerlo mal.

自営  - jiei -  independiente, autónomo, autosuficiente, llevar su propio negocio.

出自  - shutsuji -   lugar de nacimiento, descendencia, línea de sangre, orígen, el yo externo.

 

 

 

2.(shi)

 

自然   - shizen - naturaleza, natural, espontáneo, naturalmente, espontáneamente. JLPT3

スポーツの後のどが渇くのは自然だ - supootsu no ato nodo ga kawaku no wa shizen da - Es natural tener sed después de hacer deporte.

 

自然界   - shizenkai - naturaleza, mundo natural, ciencia de la naturaleza. JLPT2

己がじし   - onogajishi -  todos y cada uno, individualmente.

 

 

 

3.みずか (mizuka)

 

自ら   - mizukara -  uno mismo, para uno mismo, personalmente. JLPT2

自ら進んで   - mizukara susunde - por elección, por voluntad propia, por iniciativa propia, fuera del propio bate.

 

 

4.おの(ono)

 

自ずから   - onozukara - naturalmente, por supuesto.

自ずと   - onozuto - naturalmente, a su debido tiempo, por sí mismo.

 

 

5. うぬ (unu)

 

自惚れ - unubore - orgullo, soberbia, pretensión, presunción; arrogancia JLPT1

 

 

 

 

 

Frases

 

1. 自分の立場を考えろ。
jibun no tachiba o kangaero
¿Quién te crees que eres?

Literal sería:
Piensa en tu propia posición.
Plantéate cual es tu posición.
Es como decir: "no te creas más de lo que eres", "mira bien donde estas en realidad... "

立場 - tachiba - posición
考えろ - kangaero - ¡piensa! es la forma imperativa del verbo 考える - kangaeru - pensar.
"kangaero" suena un poco brusco, una chica diría "kangaete yo"

 

2. 自分の立場が気に入らない。
jibun no tachiba ga ki ni iranai

No le gusta su propia posición (donde está).

気に入る - ki ni iru - estar satisfecho con, adaptarse, concordar, gustar.
立場 - tachiba - posición.

 

 

 

 

自殺 - jigai - suicidio, el harakiri de las mujeres.

 

Las mujeres nobles japonesas podían tener que suicidarse para no caer en manos del enemigo, para seguir en la muerte a su marido o señor, al recibir la orden de suicidarse, etc. pero el suicidio de una mujer no se considera 腹切 seppuku o harakiri sino "suicidio" a secas.

La principal diferencia con el 腹切 seppuku es que, en lugar de abrirse el abdomen se practicaba un corte en el cuello para seccionar la arteria carótida con una daga con hoja de doble filo llamada kaiken.

Ántes de suicidarse la mujer debía atarse con una cuerda los tobillos, muslos o rodillas, para no padecer la deshonra de morir con las piernas abiertas al caer.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.

 

 

Pie