第7課
dai nana ka
Lección 7
(Avanzado)
しゅみを話す- 友だちのへや
shumi o hanasu - tomodachi no heya
Hablando de aficiones - habitación de un amigo -
Índice de Contenidos (Avanzado) | Siguiente (Lección 8) → |
薫とめぐみ :が、教室で音楽の話をする
Kaoru to megumi ga, kyōshitsu de ongaku no hanashi o suru
Kaoru y Megumi hablan sobre música en el aula.
かおる:
この前話したライブなんだけど。
このまえ はなした ライブ なんだけど。
Kono mae hanashita raibu nanda kedo.
Sobre el concierto del que te hablé el otro día...
めぐみ :
うん、行く行く。いつ?
うん、いく いく。いつ?
Un, iku iku. Itsu?
Sí, iré. ¿Cuándo es?
かおる:
今度の土曜。
こんどの どよう。
Kondo no doyō.
El próximo sábado.
めぐみ :
土曜日。うん、土曜なら平気。
どようび。うん、どようなら へいき。
Do-yōbi. Un, doyō nara hēki.
El sábado. Sí, el sábado no hay problema.
どういう曲、やるの?
どういう きょく、やるの?
Dō iu kyoku, yaru no?
¿Qué tipo de música tocas?
かおる:
オリジナル。何ていうか、ビートルズっぽい感じ。
オリジナル。なんて いうか、ビートルズっぽい かんじ。
Orijinaru. Nante iu ka, Biitoruzu ppoi kanji.
Son piezas originales. ¿Cómo te diría? Un poco como los Beatles.
めぐみ :
へえー、イメージとちがう。
Hee, imēji to chigau.
¿En serio? No va con tu imagen.
かおる:
ひょっとしてそういうの、きらい?
Hyotto shite sō iu no, kirai?
¿Es que no te gustan?
めぐみ :
ううん、好きだよ。なんで?
ううん、すきだよ。なんで?
Uun, suki da yo. Nande?
Sí que me gustan. ¿Por qué?
かおる:
ほら、めぐみ :ちゃん、ずっとピアノ、やってるから。
Hora, Megumi-chan, zutto piano, yatteru kara.
Ya sabes, Megumi, como llevas mucho tiempo tocando el piano...
めぐみ :
自分でひくのはクラシックだけど、聞くのはいろいろ聞くよ。
じぶんで ひくのは クラシックだけど、きくのは いろいろ きくよ。
Jibun de hiku no wa kurashikku da kedo, kiku no wa iroiro kiku yo.
Toco música clásica pero me gusta escuchar todo tipo de música.
オレンジレンジとかリップスライムとか好きだし。
オレンジレンジとか リップスライムとか すきだし。
Orenjirenji toka Rippusuraimu toka suki da shi.
Me gustan Orange Range y Rip Slyme.
かおる:
へー、意外と趣味広いね。
へー、いがいと しゅみ ひろいね。
Hee, igai to shumi hiroi ne.
¿De verdad? No sabía que tuvieses unos gustos tan variados.
じゃ、パンクとかも聞くの?
じゃ、パンクとかも きくの?
Ja, panku toka mo kiku no?
Entonces, ¿escuchas también música punk?
めぐみ :
うーん、パンクはあんまり好きじゃないなあ。
うーん、パンクは あんまり すきじゃないなあ。
Ūn, panku wa anmari suki janai nā.
Bueno, la verdad es que no me gusta mucho.
ね、折原君、何の楽器、やってんの?
ね、おりはらくん、なんの がっき、やってんの?
Ne, Orihara-kun, nan no gakki, yattenno?
Y tú, Orihara-kun, ¿qué instrumento tocas?
かおる:
何だと思う?
なんだと おもう?
Nan da to omou?
¡Adivina!
めぐみ :
ベース?
Bēsu?
¿El bajo?
かおる:
ブー。
Bū.
Buuuu.
めぐみ :
何?
なに?
Nani?
¿Cuál?
かおる:
正解は…。
せいかいは…。
Sēkai wa....
La respuesta correcta es...
めぐみ :
えー、ドラム?
Ee, doramu?
¿De verdad? ¿La batería?
かおる:
うん。
Un.
Sí.
めぐみ :
ぜんぜん、イメージじゃない。
Zenzen, imēji janai.
No va nada con tu imagen.
かおる:
じゃあ、イメージかえるよ!ぜったい見に来てよね。
じゃあ、イメージ かえるよ!ぜったい みに きてよね。
Jā, imēji kaeru yo! Zettai mi ni kite yo ne.
Entonces, ¡cambiaré la imagen que tienes de mí! Ven seguro, ¿eh?
めぐみ :
うん。
Un.
OK.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.