Al índice |
あくまでも
(aku made mo)
Hasta el final, continuamente, absolutamente, todavía es muy ~.
Significado:
Hasta el final, continuamente, absolutamente, todavía es muy ~.
あくまでも.
あく - cansarse de, perder interés en, estar satisfecho, disfrutar, hacer adecuadamente (después de la raíz -masu de un verbo).
まで - hasta.
も - también, incluso.
Ejemplos
1. 空はあくまでも青い。
sora wa aku made mo aoi.
El cielo es completamente azul.
2. 私はあくまでも彼女を見つけるつもりです。
watashi wa aku made mo kanojo o mitsukeru tsumori desu.
Estoy tratando de encontrarla.見つけるつもりです - voy a averiguarlo.
つもり - intención propósito, idea, proyecto.
3. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
wareware wa aku made mo tatakai nuku kesshin o shita.
Hemos decidido luchar contra ello.我々 - nosotros.
戦い抜く - tatakai nuku - luchar, seguir luchando.
決心をした - kesshin o shita - haber decidido.
4. 我々はあくまでも闘う。
Wareware wa akumademo tatakau.
Estamos decididos a luchar hasta el final.闘う / 戦う - tatakau - luchar.
5. この仕事はあくまでも一時的で、永遠にここに働くつもりはない。
kono shigoto wa aku made mo ichijiteki de, eien ni koko ni hataraku tsumori wa nai.
Este trabajo es sólo temporal y no voy a trabajar aquí para siempre.仕事 - trabajo
一時的 - temporal,
永遠に - eternamente.
ここに - aquí.
働くつもりはない - no tengo intención de trabajar.
6. その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
sono otoko no ko wa aku made mo kaminoke o nobasu koto ni kodawatta.
El chico persistió en llevar el pelo largo.髪の毛 - pelo.
伸ばす - crecer largo (por ejemplo, cabello, uñas), alargar, extender, estirar, sostener.
伸ばすことに - con el hecho de dejarse el pelo largo.
拘わる - kodawaru - estar empeñado, estar obsesionado.
7. あの商品は値上げても私にとってあくまでも安い。
ano shouhin wa neagetemo watashi ni totte aku made mo yasui.
Incluso si sube el precio de ese producto, sigue siendo barato para mí.あの商品 - ese producto.
値上げても - Incluso si el precio sube
私にとって - para mí, en lo que a mí concierne.
に取って - a, para, concerniente a, en lo que a... se refiere, respecto a
安い - barato.
8. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
kimi ga ikura waratte mo, boku wa aku made mo jibun no an o koshu shimasu.
No importa cuánto te rías, llevaré a cabo mi plan hasta el final.
Ríete todo lo que quieras; seguiré mi plan hasta el final.いくら笑っても - no importa cuanto te rías. いくら - cuanto. 笑う - warau - reir.
僕 - yo. 自分の 案 - mi propia idea. 固守 - aferrarse.
9. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
Kare wa akumademo chinmoku o mamorou to shita.
Trató de permanecer en silencio hasta el final.沈黙を守ろうとした - Intentar permanecer en silencio. 沈黙 - silencio. 守る - mantener, persistir.
10. 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Dare no seide mo nai. Sekinin wa, akumademo kimi ni totte morau yo.
No es culpa de nadie más. la responsabilidad, estoy decidido a hacerte asumirla.君に取ってもらう - Es tuya la responsabilidad.
責任 - la responsabilidad.
君にとって - kimi ni totte - para ti.
にとって - nitotte - a, para, concerniente a, en lo que a... se refiere, respecto a
もらう - conseguir que alguien haga algo (sigue a un verbo en forma "te").
11. 困難に対してあくまでも抵抗した。
Konnan ni taishite akumademo teikō shita.
Afronté las dificultades hasta el final.困難に - a la dificultad.
対して - para, con respecto a, por.
抵抗した - la resistí.
12. 君はあくまでも約束を守らなければならない。
Kun wa akumademo yakusoku o mamoranakereba naranai.
Debes cumplir tu promesa.約束を守る - cumplir una promesa.
守らなければならない - hay que cumplirla (si no la cumples no va).
13. それはあくまでも家庭内も問題だった。
Sore wa akumademo katei-nai mo mondai datta.
Era sólo un problema doméstico.
Era estrictamente un asunto familiar.家庭内 - doméstico, de la casa.
問題 - problema.
14. あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。
Anata wa akumademo eigo o manabu doryoku o subekida.
Sólo deberías hacer un esfuerzo por aprender inglés.Debes persistir en tus esfuerzos por aprender inglés.
学ぶ - aprender.
努力 - esfuerzo.
すべき - subeki - (abreviatura de suru + beki) debes hacer.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.