Japolatino


Al índice

 

あくまでも
(aku made mo)
Hasta el final, continuamente, absolutamente, todavía es muy ~.

 

 

 

Significado:

 

Hasta el final, continuamente, absolutamente, todavía es muy ~.

 

あくまでも.

あく - cansarse de, perder interés en, estar satisfecho, disfrutar, hacer adecuadamente (después de la raíz -masu de un verbo).
まで - hasta.
- también, incluso.

 

 

 

Ejemplos

 

1. 空はあくまでも青い。
sora wa aku made mo aoi.
El cielo es completamente azul.

 

2. 私はあくまでも彼女を見つけるつもりです。
watashi wa aku made mo kanojo o mitsukeru tsumori desu.
Estoy tratando de encontrarla.

見つけるつもりです - voy a averiguarlo.
つもり - intención propósito, idea, proyecto.

 

3. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
wareware wa aku made mo tatakai nuku kesshin o shita.
Hemos decidido luchar contra ello.

我々 - nosotros.
戦い抜く - tatakai nuku - luchar, seguir luchando.
決心をした - kesshin o shita - haber decidido.

 

 

4. 我々はあくまでも闘う。
Wareware wa akumademo tatakau.
Estamos decididos a luchar hasta el final.

闘う / 戦う - tatakau - luchar.

 

 

5. この仕事はあくまでも一時的で、永遠にここに働くつもりはない。
kono shigoto wa aku made mo ichijiteki de, eien ni koko ni hataraku tsumori wa nai.
Este trabajo es sólo temporal y no voy a trabajar aquí para siempre.

仕事 - trabajo
一時的 - temporal,
永遠に - eternamente.
ここに - aquí.
働くつもりはない - no tengo intención de trabajar.

 

 

6. その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
sono otoko no ko wa aku made mo kaminoke o nobasu koto ni kodawatta.
El chico persistió en llevar el pelo largo.

髪の毛 - pelo.
伸ばす - crecer largo (por ejemplo, cabello, uñas), alargar, extender, estirar, sostener.
伸ばすことに - con el hecho de dejarse el pelo largo.
拘わる - kodawaru - estar empeñado, estar obsesionado.

 

 

7. あの商品は値上げても私にとってあくまでも安い。
ano shouhin wa neagetemo watashi ni totte aku made mo yasui.
Incluso si sube el precio de ese producto, sigue siendo barato para mí.

あの商品 - ese producto.
値上げても - Incluso si el precio sube
私にとって - para mí, en lo que a mí concierne.
に取って - a, para, concerniente a, en lo que a... se refiere, respecto a
安い - barato.

 


8. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
kimi ga ikura waratte mo, boku wa aku made mo jibun no an o koshu shimasu.
No importa cuánto te rías, llevaré a cabo mi plan hasta el final.
Ríete todo lo que quieras; seguiré mi plan hasta el final.

いくら笑っても - no importa cuanto te rías. いくら - cuanto. 笑う - warau - reir.
僕 - yo. 自分の 案 - mi propia idea. 固守 - aferrarse.

 

 

9. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
Kare wa akumademo chinmoku o mamorou to shita.
Trató de permanecer en silencio hasta el final.

沈黙を守ろうとした - Intentar permanecer en silencio. 沈黙 - silencio. 守る - mantener, persistir.

 


10. 誰のせいでもない。責任は、あくまでも君に取ってもらうよ。
Dare no seide mo nai. Sekinin wa, akumademo kimi ni totte morau yo.
No es culpa de nadie más. la responsabilidad, estoy decidido a hacerte asumirla.

君に取ってもらう - Es tuya la responsabilidad.

責任 - la responsabilidad.
君にとって - kimi ni totte - para ti.
にとって - nitotte - a, para, concerniente a, en lo que a... se refiere, respecto a
もらう - conseguir que alguien haga algo (sigue a un verbo en forma "te").

 


11. 困難に対してあくまでも抵抗した。
Konnan ni taishite akumademo teikō shita.
Afronté las dificultades hasta el final.

困難に - a la dificultad.
対して - para, con respecto a, por.
抵抗した - la resistí.

 


12. 君はあくまでも約束を守らなければならない。
Kun wa akumademo yakusoku o mamoranakereba naranai.
Debes cumplir tu promesa.

約束を守る - cumplir una promesa.
守らなければならない - hay que cumplirla (si no la cumples no va).

 


13. それはあくまでも家庭内も問題だった。
Sore wa akumademo katei-nai mo mondai datta.
Era sólo un problema doméstico.
Era estrictamente un asunto familiar.

家庭内 - doméstico, de la casa.
問題 - problema.

 


14. あなたはあくまでも英語を学ぶ努力をすべきだ。
Anata wa akumademo eigo o manabu doryoku o subekida.
Sólo deberías hacer un esfuerzo por aprender inglés.

Debes persistir en tus esfuerzos por aprender inglés.

学ぶ - aprender.
努力 - esfuerzo.
すべき - subeki - (abreviatura de suru + beki) debes hacer.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.