| Al índice |
ばそれまでだ / たらそれまでだ
(ba sore made da / tara sore made da)
Si ... entonces, se ha terminado.
Significado
Si ... entonces, para qué, de qué sirve, de qué ha servido, se acabó, qué sentido tiene.
使い方
Verbo en forma conditional ば o たら + それまでだ.
Se usa cuando quieres decir que es un desperdicio, si lo haces / si sucede.
Es decir que "Para qué".
A mí me parece que lo del dinero sí, pero que para qué el que una flor sea bonita si luego se marchita me parece exagerar, la verdad.
Ejemplos:
1. いくらお金をためでも、死んでしまえばそれまでだ。
ikura okane o tame demo, shinde shimaeba sore made da.
No importa cuánto dinero ahorres, de qué sirve si te mueres.
2. どんなに大変でも諦めたらそれまでだ。
donnani taihen demo akirametara sore made da.
No importa lo difícil que sea, si te rindes, se acabó.諦める - akirameru - rendirse, abandonar (esperanza, planes), resignarse (a).
3. いくら参考書を買っても、使わなければそれまでだ。
ikura sankousho o katte mo, tsukawanakereba sore made da.
No importa cuántos libros de referencia compres, si no los usas, para qué (qué sentido tiene).参考書 - sankousho - libro de referencia.
4. 一生懸命勉強しても、試験の日に風邪を引いたらそれまでだ。
isshoukenmei benkyou shite mo, shiken no hi ni kaze o hiitara sore made da.
No importa cuánto estudies, si te resfrías el día del examen, se acabó.一生懸命 - isshoukenmei - muy duro, con el mayor esfuerzo, con todas las fuerzas.
5. ハードディスクに写真を保存しておいても、ハードディクスが壊れてしまえばそれまでだ。
haadodisuku ni shashin o hozon shite oite mo, haadodisuku ga kowarete shimaeba sore made da.
Incluso si guardas fotos en tu disco duro, si el disco duro se rompe, se acabó.保存 - hozon - preservación, conservación, almacenamiento, ahorro (por ejemplo, en disco), mantenimiento.
壊れる - kowareru - romperse, fracasar, quedar en nada.
6. 仕事も大事だが、何よりも健康が第一だ。病気になってしまったらそれまでだ。
shigoto mo daiji da ga, nani yori mo kenkou ga daiichi da. byouki ni natte shimattara sore made da.
El trabajo es importante, pero la salud es lo primero. Si te enfermas, se acabó.Y mi comentario, mucho te tienes que enfermar, imagino que hablan de tener una enfermedad crónica.
健康 - kenkou - salud, saludable, sano.
第一 - daiichi - primero que nada, el número uno.
7. どんなに美しい花でも、散ってしまえばそれまでだ。
donna ni utsukushii hana demo, chitte shimaeba sore made da.
No importa lo hermosa que sea una flor, cuando se marchita, se acabó.散る - chiru - caer (por ejemplo, flores, hojas), esparcirse, dispersarse, desaparecer, disolverse, romperse.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.