Al índice |
だに / だにしない
(dani / dani shinai)
Con tan solo (recordar), ni siquiera ...
Significado:
Incluso (al recordar), con tan solo (recordar)
Ni siquiera ~, ni tan siquiera ...
だに / だにしない es una expresión antigua que se suele utilizar para expresar frases negativas: Ni siquiera ~, ni tan siquiera ...
Me ha costado entenderlo, al final creo haberlo conseguido, para mi gusto se podría omitir (pero no he dicho lo que acabo de decir porque no tengo ni idea).
En español, desde luego, podríamos omitir el Incluso (al recordar), con tan solo (recordar), Ni siquiera ~, ni tan siquiera ...
Al menos eso creo.
使い方
Verbo (forma de diccionario) - だに
Verbo (forma de diccionario) - だにしない
Nombre だに
Nombre だにしない
Hay una excepción (que no hace las cosas como os he dicho), se trata de 夢 que cambia a 夢に
Ejemplos
1. こんな事故が起きるとは想像だにしなかった。
konna jiko ga okiru to wa souzou dani shinakatta.
Nunca imaginé siquiera que ocurriría tal accidente.
Nunca imaginé que ocurriría tal accidente.想像だにしなかった- Nunca lo imaginé (tan siquiera).
想像 - imaginación.
2. この間の彼女の態度は思い出すだに腹が立つ。
kono aida no kanojo no taido wa omoidasu dani hara ga tatsu.
(Incluso, tan solo) recordar su comportamiento del otro día me enoja.
Recordar su comportamiento del otro día me enoja.思い出すだに腹が立つ - me enfado con solo recordarlo. Me enfada tan solo recordarlo
思い出す - recordar.
腹が立つ - me enfada.この間の彼女の態度 - su actitud durante este tiempo
この間 - durante este tiempo.
態度 - actitud.
3. こんな結末になるなんて、誰もが予想だにしなかった。
konna ketsumatsu ni naru nante, dare mo ga yosou dani shinakatta.
Nadie esperaba siquiera que terminara así.
Nadie esperaba que terminara así.こんな結末になるなんて - que terminara así.
誰もが予想だにしなかった - Nadie lo esperaba siquiera.
誰も - nadie
予想 - predicción.
4. 宝くじで1億円当たるなんて、夢にだに思わなかったよ。
takarakuji de 1 okuen ataru nante, yume ni dani omowanakatta yo.
No pensé ni siquiera en sueños que ganaría 100 millones de yenes en la lotería.
Ni en sueños pensé que ganaría 100 millones de yenes en la lotería.
夢 es excepción, hay que poner 夢に delante de だに. Recordad el modo de uso:
Verbo (forma de diccionario) - だに
Verbo (forma de diccionario) - だにしない
Nombre だに
Nombre だにしない
夢にだに思わなかったよ - No pensé ni siquiera en sueños , ni en sueños lo pensé.
夢に - en un sueño
思わなかったよ - no lo pensé.
5. 人間がロボットに仕事を奪われる日が来るなんて、考えるだに恐ろしい。
ningen ga robotto ni shigoto o ubawareru hi ga kuru nante, kangaeru dani osoroshii.
Da miedo tan solo pensar que llegará el día en que los robots despojarán a los humanos de sus trabajos.
Da miedo pensar que llegará el día en que los robots despojarán a los humanos de sus trabajos.考えるだに恐ろしい。 Asusta pensar en ello. Da miedo Incluso pensar en ello.
solo pensarlo da miedo.
solo imaginarlo da miedo.
6. Instagramで自分が人気者になるなんて予想だにしなかった。
instagram de jibun ga ninkimono ni naru nante yosou dani shinakatta
Ni siquiera esperaba ser popular en Instagram.
No esperaba ser popular en Instagram.予想だにしなかった - nunca esperé tan siquiera.
予想 - predicción
しなかった - no la hice.
7. 地下鉄に乗っている時に大地震が起きたらどうだろう。想像するだに恐ろしい。
chikatetsu ni notte iru toki ni oojishin ga okitara dou darou. souzou suru dani osoroshii.
¿Qué pasaría si hubiera un gran terremoto mientras estás en el metro? Da miedo ( tan solo, incluso) imaginarlo.
¿Qué pasaría si hubiera un gran terremoto mientras estás en el metro? Da miedo imaginarlo.想像するだに恐ろしい - es aterrador tan solo imaginarlo.
solo pensarlo da miedo.
solo imaginarlo da miedo.
Odio a だに, lo confieso.
Con los siguientes ejemplos te las apañas tu solito, a ver si consigues encontrar la aportación de だに en estas frases-
8. わたしはそれを一顧だにしませんでした。
watashi wa sore o ikko dani shimasen deshita.
Nunca presté la más mínima atención a ese tipo de cosas.
9. それは考えるだに身震いがしますな。
sore wa kangaeru dani miburui ga shimasu na.
Tiemblo al pensar que eso pudiera suceder.
10. 自分が政治家になろうとは、想像だにしていなかった。
jibun ga seijika ni narou towa, souzou dani shite inakatta.
Nunca imaginé que me convertiría en político.
11. いま往時を回想するだに暗然たるものあり。
ima ouji o kaisou suru dani anzen taru mono ari.
Me enferma tan solo pensar en esos días.
12. 思い出すだに怒りで熱くなる。
omoidasu dani ikari de atsuku naru.
El recuerdo de ello me hace sentir furioso.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.